Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La motion d'ajournement - Question à débattre
Question à débattre
Questions à débattre

Translation of "La motion d'ajournement - Question à débattre " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
La motion d'ajournement - Question à débattre

Proceedings on Adjournment Motion - Subject matter of Questions to be Debated




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, si on a proposé une motion en vue d’ajourner la Chambre, d’ajourner le débat ou de passer à l’Ordre du jour et qu’on a réclamé un vote par appel nominal qui n’a pas encore eu lieu à l’heure normale d’ajournement, le Président peut alors ordonner qu’on fasse cesser la sonnerie et ajourner la Chambre car les motions en question sont sans objet au- ...[+++]

For example, if a motion to adjourn the House, to adjourn the debate or to proceed to Orders of the Day has been moved and a recorded division demanded but not taken by the ordinary hour of daily adjournment, then the Speaker may order the bells silenced and adjourn the House since those motions are inoperable beyond the ordinary hour of adjournment.


Habituellement, le Président reçoit plus d’avis de questions à débattre au cours du débat d’ajournement que ne le permet le temps réservé à ce débat.

The Speaker typically receives more notices to debate a matter during the Adjournment Proceedings than there is time available for debate.


Nous avons deux motions de M. Mulcair à débattre en séance publique, puis quelques questions à débattre à huis clos.

We have two motions by Mr. Mulcair in public, and then we have some in camera business to discuss.


Telles sont les questions à débattre au cours de la campagne électorale et non des questions politisées qui ne concernent pas la vie quotidienne du citoyen: les élections anticipées , la motion de méfiance, les attaques politiques injustifiées.

These should be the issues debated during the election campaign and not politicised issues, that are not included in the citizen’s day-to-day agenda: anticipated elections, motion of non-confidence, unfounded political attacks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois dire à ce stade - et je m’en tiens au droit, comme je dois le faire - qu’aucune motion écrite n’a été déposée par 40 députés avant la période de session. Je pense donc que la commission pertinente devrait continuer à débattre de cette question - qui est très délicate - et si elle aboutit à un autre résultat à un autre moment, ce sera en ordre, mais pour l’heure je dois suivre le règlement de notre Parlement.

I have to say at this point – and I am keeping to the law, as I am required to do – that no written motion has been submitted by 40 Members prior to this sitting, and so my recommendation is that the relevant committee should continue to discuss this issue – which is a very delicate one – and, should they come up with another result at some other point in time, that is in order, but right now, I have to do as the House’s rules require.


- (DE) Monsieur le Président, notre priorité était d’ajourner le débat sur la Tunisie et de le remplacer par celui sur la Voïvodine. Mais comme nous considérons qu’il importe, dans le cadre de questions liées aux droits de l’homme comme celle-ci, d’aboutir à un consensus, nous proposons de maintenir la Tunisie à l’ordre du jour et - comme l’a proposé M. Schulz - de débattre de la Voïvodine en lieu et place de l’Ouzbékistan.

– (DE) Mr President, our primary concern was to do a swap by taking Tunisia off the agenda and replacing it with Vojvodina, but, as we still see it as important that we should, in human rights matters such as these, achieve outcomes with which we can all agree, we propose to keep Tunisia on the agenda, while – as Mr Schulz said – debating Vojvodina instead of Uzbekistan.


Mme Lynne Yelich (Blackstrap, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous, les parlementaires, devons faire un choix en cette fin de session printanière: rester à la Chambre des communes jusqu'à la date prévue pour l'ajournement afin de débattre des enjeux importants auxquels la nation est confrontée ou rentrer dans nos circonscriptions nous occuper des questions locales urgentes et renouer les liens avec nos électeurs et nos ...[+++]

Mrs. Lynne Yelich (Blackstrap, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we parliamentarians are faced with a choice as the spring session winds down: stay in the House of Commons each day debating the important issues facing the nation, or return to our ridings to deal with pressing local matters and reconnect with our constituents and our families.


Je vous invite ? vous assurer qu’il s’agit bien d’une motion de procédure, Monsieur? Posselt, car nous ne pouvons débattre de questions politiques pendant l’heure des questions.

I would ask you to make sure it is a point of order, Mr Posselt, since we cannot debate political issues during Question Time.


Hier soir, nous sommes convenus de reporter à ce matin l'examen des motions d'ajournement afin de débattre de questions urgentes d'intérêt public.

Last evening, we had agreed that we would proceed this morning with the proposed motions for adjournment to debate matters of urgent public importance.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

La motion d'ajournement - Question à débattre ->

Date index: 2021-09-29
w