Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analogie juridique
Droit supplétif
Interprétation de la loi
Interprétation de lois
Interprétation des lois
Interprétation du droit
Interprétation juridique
Interprétation législative
LCart
LEg
Loi d'interprétation de 1995
Loi interprétative
Loi sur l'égalité
Loi sur les cartels
Lois facultatives
Lois interprétatives

Translation of "Loi d'interprétation de 1995 " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi d'interprétation de 1995 [ Loi concernant l'interprétation des textes et édictant les règles les régissant ]

The Interpretation Act, 1995 [ An Act respecting the Interpretation of Enactments and prescribing Rules Governing Enactments ]


interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]

interpretation of the law [ judicial interpretation | legal analogy | legal interpretation | legal theory ]


interprétation des lois [ interprétation de la loi | interprétation législative ]

statutory interpretation [ statutory construction ]


droit supplétif | lois facultatives | lois interprétatives

non-mandatory rules | non-peremptory law


droit supplétif | lois facultatives | lois interprétatives

non-peremptory law


interprétation des lois [ interprétation de lois ]

construction of statutes [ interpretation of statutes | interpretation of legislation | constructing of acts ]




Loi fédérale du 21 décembre 1995 relative à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire | Arrêté fédéral du 21 décembre 1995 relatif à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire

Federal decree of 21 December 1995 on Cooperation with International Courts for the Prosecution of Serious Violations of Humanitarian International Law


Loi fédérale du 24 mars 1995 sur l'égalité entre femmes et hommes | Loi sur l'égalité [ LEg ]

Federal Act of 24 March 1995 on Gender Equality | Gender Equality Act [ EqA ]


Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence | Loi sur les cartels [ LCart ]

Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition | Cartel Act [ CartA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque le présent règlement se réfère au fait que la loi de l’État membre participant dont une juridiction est saisie ne reconnaît pas la validité du mariage concerné aux fins de la procédure de divorce, il conviendrait de l’interpréter, notamment, comme le fait qu’un tel mariage n’existe pas dans la loi de cet État membre.

Where this Regulation refers to the fact that the law of the participating Member State whose court is seized does not deem the marriage in question valid for the purposes of divorce proceedings, this should be interpreted to mean, inter alia, that such a marriage does not exist in the law of that Member State.


Lorsque le présent règlement se réfère au fait que la loi de l’État membre participant dont une juridiction est saisie ne prévoit pas le divorce, il conviendrait de l’interpréter comme le fait que la loi de cet État membre ne connaît pas l’institution du divorce.

Where this Regulation refers to the fact that the law of the participating Member State whose court is seized does not provide for divorce, this should be interpreted to mean that the law of this Member State does not have the institute of divorce.


La Commission européenne a décidé de demander officiellement à la Hongrie de modifier sa loi-cadre sur la privatisation (loi XXXIX de 1995 relative à la vente d'actifs d'entreprises d'État), qu’elle juge incompatible avec le droit européen.

The European Commission has decided to ask Hungary formally to modify its privatisation framework law (Act XXXIX of 1995 on the Sale of State-Owned Entrepreneurial Assets), which it considers to be incompatible with E law.


«La pension d'invalidité complète accordée aux personnes dont l'invalidité totale est survenue avant l'âge de 18 ans et qui n'étaient pas assurées pour la période requise (article 42 de la loi no 155/1995 Coll. sur l'assurance-pension)».

‘Full disability pension for persons whose total disability arose before reaching eighteen years of age and who were not insured for the required period (Section 42 of the Pension Insurance Act No 155/1995 Coll.)’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son arrêt du 13 mai 2003 concernant l'affaire C-463/00, la Cour de justice a dit pour droit qu’en maintenant en vigueur les dispositions des articles 2 et 3, paragraphes 1 et 2, de la loi n° 5/1995 portant régime juridique de l'aliénation de participations publiques dans certaines entreprises, du 23 mars 1995, ainsi que les décrets royaux relatifs à Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA et Endesa SA, dans la mesure où ils prévoient l'application d'un régime d'autorisation administrative préalable, le royaume d'Espagne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des règ ...[+++]

In its ruling of 13 May 2003 in Case C-463/00, the Court of Justice found that, by maintaining in force the provisions of Article 2 and Article 3(1) and (2) of Law 5/1995 on the legal arrangements for disposal of public shareholdings in certain undertakings of 23 March 1995, as well as Royal Decrees on Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA, and Endesa SA, in so far as they implement a system of prior administrative approval, Spain had failed to fulfil its obligations under EC Treaty rules on the free movement of capital (Article 56).


Dans son arrêt du 13 mai 2003 dans l’affaire C-463/00, la Cour de justice notait qu’en maintenant en vigueur les dispositions des articles 2 et 3, paragraphes 1 et 2, de la loi n°5/1995 portant régime juridique de l’aliénation de participations publiques dans certaines entreprises, du 23 mars 1995, ainsi que les décrets royaux relatifs aux sociétés Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA et Endesa SA, dans la mesure où ils prévoient l’application d’un régime d'autorisation administrative préalable, l’Espagne manquait aux obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du trai ...[+++]

In its ruling of 13 May 2003 in Case C-463/00, the Court of Justice found that, by maintaining in force the provisions of Article 2 and Article 3(1) and (2) of Law 5/1995 on the legal arrangements for disposal of public shareholdings in certain undertakings of 23 March 1995, as well as Royal Decrees on Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA, and Endesa SA, in so far as they implement a system of prior administrative approval, Spain had failed to fulfil its obligations under EC Treaty rules on the free movement of capital (Article 56).


Лица, извършващи търсене, проучване или добив на въглища или други твърди горива в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entités chargées de la prospection ou de l'extraction du charbon ou d'autres combustibles solides en vertu de la loi sur les ressources en minerais et en minéraux (publiée au Journal officiel no 23 du 12.3.1999) ou de la loi sur les concessions (publiée au Journal officiel no 92 du 17.10.1995)),

Лица, извършващи търсене, проучване или добив на въглища или други твърди горива в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entities exploring for or extracting coal or other solid fuels pursuant to the Law on Ore and Mineral Resources (published in State Gazette No 23/12.3.1999) or to the Law on Concessions (published in State Gazette No 92/17.10.1995)),


Лица, извършващи търсене, проучване или добив на нефт или природен газ в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entités chargées de la prospection ou de l'extraction de pétrole ou de gaz en vertu de la loi sur les ressources en minerais et en minéraux (publiée au Journal officiel no 23 du 12.3.1999) ou de la loi sur les concessions (publiée au Journal officiel no 92 du 17.10.1995)),

Лица, извършващи търсене, проучване или добив на нефт или природен газ в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entities exploring for or extracting oil or gas pursuant to the Law on Ore and Mineral Resources (published in State Gazette No 23/12.3.1999) or to the Law on Concessions (published in State Gazette No 92/17.10.1995)),


La loi espagnole 5/1995 du 23 mars 1995 impose une autorisation préalable pour certaines décisions des conseils d'administration (dissolution, scission ou fusion, vente ou mise en gage d'actifs ou de participations jugés nécessaires à la réalisation des buts commerciaux de l'entreprise, modification de ces buts commerciaux ou de la mission de l'entreprise, etc.), ainsi que pour l'acquisition par un investisseur de plus de 10 % du capital d'entreprises dont l'État possède directement ou indirectement plus de 25 % des actions, et qui:

Spanish Law 5/1995 of 23.3.1995 requires prior authorisation for certain decisions of the board of directors (dissolution, break up or merger, the sale or pledge of those assets or holdings considered as necessary to carry out the company's business aims, and the change of the business aims change of company's mission, etc) and the acquisition by any investor of more than 10% of the capital of companies in which the State owns, directly or indirectly, more than 25% of the shares and which:


La loi espagnole 5/1995 du 23.3.1995 prévoit une autorisation préalable pour certaines décisions du directoire (dissolution, fusion, éclatement, modification de la mission de la société...) et l'acquisition par tout investisseurs de plus de 10 % du capital des sociétés où l'État possède, directement ou indirectement, plus de 25 % des actions et qui :

Spanish Law 5/1995 of 23.3.1995 requires prior authorisation for certain decisions of the board of directors (dissolution, merger, break up, change of company's mission, etc) and the acquisition by any investor of more than 10% of the capital of companies in which the State owns, directly or indirectly, more than 25% of the shares and which:




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Loi d'interprétation de 1995 ->

Date index: 2023-07-27
w