Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi antiterroriste
Numéro d'enregistrement d'organisme de bienfaisance
Numéro d'enregistrement d'organisme de charité

Traduction de «Numéro d'enregistrement d'un organisme de bienfaisance » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
numéro d'enregistrement d'organisme de bienfaisance | numéro d'enregistrement d'organisme de charité

charitable registration number


Loi sur l'enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de sécurité) [ Loi concernant l'enregistrement des organismes de bienfaisance au regard des renseignements en matière de sécurité ou de criminalité ]

Charities Registration (Security Information) Act [ An Act respecting the registration of charities having regard to security and criminal intelligence information ]


Cotisations et enregistrements des organismes de bienfaisance

Charities Assessment and Registration


Loi antiterroriste [ Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur les secrets officiels, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et d'autres lois, et édictant des mesures à l'égard de l'enregistrement des organismes de bienfaisance ]

Anti-Terrorism Act [ An Act to amend the Criminal Code, the Official Secrets Act, the Canada Evidence Act, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act and other Acts, and to enact measures respecting the registration of charities, in order to combat terrorism ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Renseignements complémentaires: a) site web: [http ...]

Other information: (a) website: [http ...]


Renseignements complémentaires: a) site web: [http ...]

Other information: (a) website: [http ...]


(1.2) Pour l’application de la présente partie, la période de liquidation d’un organisme de bienfaisance correspond à la période commençant le lendemain du jour où le ministre délivre un avis d’intention de révoquer l’enregistrement d’un contribuable comme organisme de bienfaisance enregistré en vertu de l’un des paragraphes 149.1(2) à (4.1) et 168(1) ou, s’il est antérieur, le lendemain du jour où un certificat signifié à l’égard de l’organisme en vertu du paragraphe 5(1) ...[+++]

(1.2) In this Part, the winding-up period of a charity is the period that begins immediately after the day on which the Minister issues a notice of intention to revoke the registration of a taxpayer as a registered charity under any of subsections 149.1(2) to (4.1) and 168(1) (or, if earlier, immediately after the day on which it is determined, under subsection 7(1) of the Charities Registration (Security Information) Act, that a certificate served in respect of the charity under subsection 5(1) of that Act is reasonable on the basis of information and evidence available), and that ends on the day that is the latest of


188 (1) Si un avis d’intention de révoquer l’enregistrement d’un contribuable comme organisme de bienfaisance enregistré est délivré par le ministre en vertu de l’un des paragraphes 149.1(2) à (4.1) et 168(1) ou si, compte tenu des renseignements et des autres éléments de preuve disponibles, un certificat signifié à l’égard de l’organisme en vertu du paragraphe 5(1) de la Loi sur l’enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de sécuri ...[+++]

188 (1) If on a particular day the Minister issues a notice of intention to revoke the registration of a taxpayer as a registered charity under any of subsections 149.1(2) to (4.1) and 168(1) or it is determined, under subsection 7(1) of the Charities Registration (Security Information) Act, that a certificate served in respect of the charity under subsection 5(1) of that Act is reasonable on the basis of information and evidence available,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Michael Anderson: Nous croyons comprendre—et je demanderais au comité de le confirmer—que les organismes de bienfaisance qui ont un numéro d'enregistrement d'organisme de bienfaisance à Revenue Canada ne peuvent pas faire de lobbying auprès du gouvernement.

Mr. Michael Anderson: Our understanding—and I'd look to the committee to add to this—is that charitable organizations who have a charitable registration number with Revenue Canada are unable to lobby government.


Renseignements complémentaires: a) numéro d’enregistrement en tant qu’organisme de bienfaisance: 1083469; b) numéro d’identification: 3713110.

Other information: (a) charity number: 1083469, (b) registration number: 3713110.


Les articles 113 et 125 de la Loi antiterroriste édictent la Loi sur l’enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de sécurité) (LEOBRS), laquelle prévoit une procédure permettant de refuser le statut d’organisme de bienfaisance enregistré prévu par la Loi de l’impôt sur le revenu à un organisme qui demande un tel statut ou de le retirer à un organisme de bienfaisance enregistré en vertu de cette loi.

Sections 113 and 125 of the Anti-terrorism Act created the Charities Registration (Security Information) Act (CRSIA), which provides a process through which applicants for status as registered charities under the Income Tax Act or charities already registered under that Act may have their applications for status denied or their existing charitable status revoked.


2. Lorsqu’une organisation introduit une demande d’enregistrement, l’organisme compétent enregistre cette organisation et lui attribue un numéro d’enregistrement si toutes les conditions suivantes sont réunies:

2. Where an organisation applies for registration, the Competent Body shall register that organisation and give it a registration number if all the following conditions are fulfilled:


En ce qui concerne les personnes morales, les entités et les organismes, ces informations peuvent comprendre la dénomination, le lieu et la date d’enregistrement, le numéro d’enregistrement et l’adresse professionnelle.

With regard to legal persons, entities and bodies, such information may include names, place and date of registration, registration number and place of business.


La Loi antiterroriste de 2001 a également eu pour effet de mettre en vigueur la Loi sur l'enregistrement des organisme de bienfaisance (renseignement de sécurité), qui donnait suite à l'engagement canadien de participer aux efforts internationaux visant à empêcher les personnes se livrant à des activités terroristes de recevoir du soutien, à protéger l'intégrité du système d'enregistrement des organismes de bienfaisance prévue dans la Loi de l'impôt sur le revenu et à maintenir la confiance des contribuables canadiens soutenant que se ...[+++]

The Anti-terrorism Act (ATA) of 2001 also enacted the Charities Registration (Security Information) Act (CRSIA) to advance Canada's commitment to participating in international efforts to deny support to those who engage in terrorist activities, to protect the integrity of the registration system for charities under the Income Tax Act and to maintain the confidence of Canadian taxpayers that charitable registration is available only to organizations that operate exclusively for charitable purposes.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Numéro d'enregistrement d'un organisme de bienfaisance ->

Date index: 2021-08-23
w