Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OFPA
Office fédéral de la production d'armements
Office fédéral pour l'acquisition d'armement

Translation of "Office fédéral de la production d'armements " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Office fédéral de la production d'armements | OFPA [Abbr.]

Defense Production Group


Office fédéral de la production d'armements [ OFPA ]

Defence Production Group


Office fédéral pour l'acquisition d'armement

Federal Office for Defence Procurement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) à moins qu’un contingent fédéral, un contingent fédéral d’expansion du marché ou un contingent fédéral de poulet de spécialité lui ait été alloué, au nom des PPC, par l’Office de commercialisation de la province dans laquelle sont situées ses installations de production agréées;

(a) unless a federal quota, a federal market development quota or a federal specialty chicken quota has been allotted to the producer, on behalf of CFC, by the Provincial Commodity Board of the province in which the producer’s registered production facilities are located;


a) un contingent fédéral, un contingent de transformation, un contingent pour le développement du marché d’exportation ou un contingent de vaccins lui a été attribué, au nom de l’Office, par l’Office de commercialisation de la province où sont situées ses installations de production d’oeufs;

(a) a federal quota, egg for processing quota, export market development quota or vaccine quota has been allotted to the producer, on behalf of the Agency, by the Commodity Board of the province in which the producer’s egg production facilities are located;


(2) Pour l’application du présent article, « office, commission ou autre tribunal fédéral » s’entend de tout office, toute commission, tout tribunal ou toute personne qui exerce des activités de réglementation et qui est expressément chargé, par un texte législatif du Parlement ou en application d’un tel texte, de prendre des décisions ou de faire des recommandations afférentes, directement ou indirectement, à la ...[+++]

(2) For the purposes of this section, “federal board, commission or other tribunal” means any board, commission, tribunal or person that carries on regulatory activities and is expressly charged by or pursuant to an enactment of Parliament with the responsibility of making decisions or recommendations related directly or indirectly to the production, supply, acquisition or distribution of a product.


1. Pour l’application de la présente ordonnance, « commercialisation » , « contingent fédéral » , « contingent fédéral d’expansion du marché » , « contingent provincial » , « contingent provincial d’expansion du marché » , « installations de production agréées » , « Office de commercialisation » , « poulet » , « PPC » et « producteur » s’entendent au sens de l’article 1 du Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets.

1. In this Order, the expressions “CFC” , “chicken” , “federal market development quota” , “federal quota” , “marketing” , “producer” , “Provincial Commodity Board” , “provincial market development quota” , “provincial quota” and “registered production facilities” have the same meaning as in section 1 of the Canadian Chicken Marketing Quota Regulations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 20 septembre 2005, le Bundeskartellamt (office fédéral allemand des ententes) a fait observer que la concentration prévue affecterait la concurrence sur les marchés régionaux de l'asphalte à Berlin, Chemnitz, Leipzig/Halle, Rostock et Munich, qui présentent chacun toutes les caractéristiques d’un marché distinct et ne constituent pas une partie substantielle du marché unique de l’UE. Le Bundeskartellamt considère que, compte tenu de la relation structurelle qui existe entre Strabag et le groupe Wehrhahn en tant que co-actionnaires de Deutag, la reprise par Strabag de Roba, l’un des derniers co ...[+++]

The Bundeskartellamt considers that, because of the structural relationship between Strabag and the Wehrhahn group as joint shareholders of Deutag, Strabag’s takeover of Roba, one of the last remaining independent competitors for producing asphalt mix, would further restrict competition on the relevant regional markets. The Federal Cartel Office has therefore applied for a referral of the case inasmuch as these markets are affected.


À défaut de se conformer aux conditions figurant dans cette section, les constructeurs dont la production mondiale annuelle est de moins de 10 000 unités peuvent encore obtenir la réception sur la base des exigences techniques correspondantes figurant dans: - le «Code of Federal Regulations, title 40, Part 86, Subparts A et B», applicable aux véhicules légers de l'année 1987, révisé le 1er juillet 1989 et publié par le «US Government Printing Office»

As an alternative to the requirements of this section, vehicle manufacturers whose world-wide annual production is less than 10 000 units may obtain type-approval on the basis of the corresponding technical requirements in: - the code of Federal Regulations, Title 40, Part 86, subparts A and B, applicable to 1987 model year light-duty vehicles, revised as of 1 July 1989 and published by the US Government Printing Office, or


CONSIDERANT QUE LE GOUVERNEMENT ESPAGNOL VEILLERA A CE QUE TOUTES LES EXPORTATIONS SOIENT ACCOMPAGNEES D'UNE LICENCE EMISE PAR LA DIRECTION GENERALE DE L'EXPORTATION DU MINISTERE DU COMMERCE EXTERIEUR ; QUE LE GOUVERNEMENT DE LA CONFEDERATION SUISSE VEILLERA A CE QUE TOUTES LES EXPORTATIONS SUPERIEURES A 1 HL SOIENT ACCOMPAGNEES D'UN CERTIFICAT DELIVRE PAR LES AUTORITES COMPETENTES ; QUE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE D'ARGENTINE VEILLERA A CE QUE SES EXPORTATIONS NE SOIENT EFFECTUEES QU'A L'AIDE D'UN CERTIFICAT D'EXPORTATION EMIS PAR L'INSTITUT NATIONAL DE LA VITI-VINICULTURE ; QUE L'ENTREPRISE MONIMPEX GARANTIT QUE LES EXPORTATIONS SERONT EXCLUSIVEMENT REALISEES PAR ELLE-MEME SUR LA BASE D'UN CONTRAT ECRIT ; QUE LE GOUVERNEMENT DE L ...[+++]

WHEREAS THE SPANISH GOVERNMENT WILL ENSURE THAT ALL EXPORTS ARE ACCOMPANIED BY A LICENCE ISSUED BY THE EXPORT DEPARTMENT OF THE MINISTRY FOR FOREIGN TRADE ; WHEREAS THE GOVERNMENT OF THE SWISS CONFEDERATION WILL ENSURE THAT ALL EXPORTS IN EXCESS OF 1 HL ARE ACCOMPANIED BY A LICENCE ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES ; WHEREAS THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINE REPUBLIC WILL ENSURE THAT EXPORTS TAKE PLACE ONLY ON PRODUCTION OF AN EXPORT LICENCE ISSUED BY THE NATIONAL WINE INSTITUTE ; WHEREAS MONIMPEX UNDERTAKES TO BE THE SOLE EXPORTER ON THE BASIS OF A WRITTEN CONTRACT ; WHEREAS THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA HAS MADE KNOWN THAT THE PRICE LEVEL OF THE PRODUCTS IN QUESTION IMPORTED INTO THE COMMUNITY AND ACCOMPANIED BY AN EXPORT ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Office fédéral de la production d'armements ->

Date index: 2023-01-28
w