La ligne directrice de la stratégie forestière de l'Union devrait consister, selon le Comité, à créer les conditions indispensables au développement d'une sylviculture compatible avec l'environnement qui, d'une part, permette l'expl
oitation durable du caractère multi-fonctionnel propre au secteur (la production de bois, de liège, de résine, de produits du sous-bois et de gibier, ainsi que la protection de l'environnement et la fonction récréative) et favorise d'autre part, grâce à l'utilisation efficace des ressources nécessaires, la protection des forêts contre la pollution et les inc
endies ainsi que la ...[+++]prise en compte du maintien de la biodiversité dans le cadre de politiques liées uniquement de façon indirecte au secteur forestier.According to the ESC, the main thrust of the EU's forestry strategy should be to create the necessary conditions for the development
of environmentally compatible forestry. This would allow sustainable exploitation of the wide range of possibilities afforded by forests (production of timber, cork and resin, berries, mushrooms, game, etc., protection of the environment and recreation), while at the same time helping to protect forests against pollution and through effective deployment of resources. Such a strategy should also ensure that the importance of preserving biodiversi
ty is borne in mind when ...[+++] developing policies with only an indirect bearing on the forestry sector.