Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrière-pied
Arriérés aux taux du marché
Arriérés de dettes contractées aux taux du marché
Arriérés envers les banques
Arriérés envers les institutions financières
Brunir
Caractère d'espacement arrière
Caractère de retour arrière
Caractère espace arrière
Caractère espacement arrière
Devenir exigible pour quelqu'un
Espace arrière
Faire revenir
Feu de position arrière
Feu rouge arrière
Feu-position arrière
Feu-position arrière rouge
Mettre en palier
Mettre en vol horizontal
Passer
Remonter la pente
Retour arrière
Revenir
Revenir de droit à quelqu'un
Revenir de l'arrière
Revenir en arrière
Revenir en arrière en courant
Revenir en palier
Revenir en vol horizontal
Revenir à quelqu'un
Stabiliser
être dévolu à quelqu'un

Translation of "Revenir de l'arrière " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




revenir de l'arrière [ remonter la pente ]

get back into the game


mettre en palier | mettre en vol horizontal | revenir en palier | revenir en vol horizontal | stabiliser

to level off




être dévolu à quelqu'un | revenir à quelqu'un | devenir exigible pour quelqu'un | revenir de droit à quelqu'un

accrue to someone


arriérés aux taux du marché | arriérés de dettes contractées aux taux du marché | arriérés envers les banques | arriérés envers les institutions financières

commercial arrears


feu de position arrière | feu rouge arrière | feu-position arrière | feu-position arrière rouge

astern navigation light | rear position lamp


caractère espace arrière | espace arrière | caractère d'espacement arrière | caractère espacement arrière | caractère de retour arrière | retour arrière

backspace character | BS | BKSP | backspace


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Protocole de Kyoto ne nous permettra pas de revenir en arrière; même 40 protocoles de Kyoto ne nous permettraient pas de revenir en arrière.

The Kyoto Protocol will not turn the clock back; 40 Kyotos will not turn the clock back.


Mais pour en revenir au cadre réglementaire et politique, je crois vous avoir entendu dire qu'il est fort valable et qu'il n'y a pas lieu de revenir en arrière. Ensuite, en réponse à des questions au sujet du libre jeu des forces du marché, vous avez signalé que les sociétés aériennes allaient et venaient mais que cela n'était pas attribuable au cadre politique.

Then, in answer to the questions about the free marketplace, you're going to have companies that come in and out, and it's not because of the policy framework.


Et soyons clairs, si on commence à fragmenter l'Europe, si on commence à revenir en arrière dans les grandes conquêtes de l'Europe, il y aurait sans doute un risque de fragmentation pour notre objectif.

And let us be clear: if we start to break up Europe, if we start to backtrack on Europe’s major achievements, we will doubtless have to face the risk of fragmentation.


Si les forces désireuses de revenir en arrière devaient l’emporter, les conséquences seraient désastreuses étant donné que les critères des Fonds structurels pour les zones rurales ne sont pas très avantageux.

It would be fatal if the forces that want to put things back the way they were were to prevail, as the Structural Funds criteria for rural areas are not very favourable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DA) Monsieur le Président, je comprends parfaitement que de nombreux députés n’aient pas envie de revenir en arrière et j’estime moi-même qu’un retour en arrière n’est pas ce qu’il y a de plus agréable.

– (DA) Mr President, I can well appreciate that there are many people who have no desire to look back.


L'étude d'impact sera réalisée, comme d'habitude, lorsque tout sera joué et qu'on ne pourra plus revenir en arrière.

The impact assessment study will, as usual, be carried out once everything is decided and when there is no turning back.


Un exercice ne doit pas conduire à modifier les équilibres ni à revenir en arrière, au nom du principe de subsidiarité, comme certains semblent le souhaiter.

An exercise of this type must not upset the balance or cause us to regress, in the name of the principle of subsidiarity, as some parties seem to wish.


Qui souhaiterait aujourd'hui revenir en arrière sur ce point ?

Is there anyone today who would like to turn the clock back on this point?


Y a-t-il des groupes de pression pour revenir en arrière, pour revenir sur ce qui a été fait au niveau de la filière, de l’étiquetage et, aussi, du consommateur afin de clarifier les choses ?

Are there pressure groups forcing it to move backwards, to go back on what has already been done in this industry in terms of labelling and also in terms of the consumer in order to clarify things?


Lorsque vous avez demandé s'il y avait consentement unanime pour revenir en arrière, il n'était pas nécessaire de revenir sur quoi que ce soit parce que la question était encore.

When you were asking whether there was unanimous consent to revert, there was no need to revert to anything because the question was still -


w