L
eur connaissance du dossier et leur responsabilité collective en leur qualité de conseillers du gouvernement, qui recommanderont à ce dernier le texte à adopter, en ont fait les personnes les plus compétentes pour travailler avec les écrivains et pour les informer des nombreuses considérations
qui entrent dans la rédaction d'un serment ou d'une déclaration de citoyenneté. b) Voici les noms des auteurs et leur province de résidence: Arlette Cousture, Québec; John Gray, Colombie-Britannique; Joy Kogawa, Colombie-Britannique; Simon Langlois, Québec; Sus
...[+++]an Musgrave, Ontario; Nino Ricci, Ontario; Paul Savoie, Ontario; Alain Stanké, Québec; Wilbur Sutherland, Ontario; Rudy Wiebe, Alberta. c) 17 000 $ ont été dépensés pour cette rencontre (non compris la participation du greffier, enregistrement et promotion de la citoyenneté, et celle des représentants des affaires publiques, dont les frais ont été imputés à leurs budgets opérationnels respectifs). d) Voici une ventilation (approximative) des dépenses:Their level of knowledge of the dossier and their collective responsibility for the eventual advice to the government meant these were the most appropriate officials to work with the writ
ers and to brief them on the many considerations involved in the development of a draft oath of citizenship and a strategy for a citizenship declaration. The names of the authors and their province of residence are as follows: Arlette Cousture, Québec; John Gray, British Columbia; Joy Kogawa, British Columbia; Simon Langlois, Québec; Susan Musgrave, Ontario; Nino Ricci, Ontario; Paul Savoie, Ontario; Alain Stanké, Québec; Wilbur Sutherland, Ontar
...[+++]io; Rudy Wiebe, Alberta.