Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article marqué
Dénombrement des articles stockés
Dénombrement des stocks
Inventaire des stocks
Matières réservées
Prise d'inventaire
Produire les rapports sur les réservations d'articles
Réserve d'articles réparables
Réserve d'articles à réparer
Réserve de matériel réparable
Réserve pour dépréciation des stocks
Réserve pour moins-value sur les stocks
Réserves d'articles d'affranchissement
Stock affecté
Stock de réserve
Stock de sécurité
Stock minimal
Stock réserve
Stock réservé
Stock réservé d'un article
Stock réservé identifié
Stock-outil

Translation of "Stock réservé d'un article " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
stock réservé identifié | article marqué

earmarked material


stock réservé | matières réservées | stock réservé d'un article | stock affecté

reserved material | allocated material | assigned material | obligated material | assigned inventory


réserve pour dépréciation des stocks | réserve pour moins-value sur les stocks

reserve for inventory losses


dénombrement des stocks | dénombrement des articles stockés | prise d'inventaire | inventaire des stocks

stocktaking | inventory | inventory count | inventory taking | drawing up an inventory


réserve d'articles à réparer [ réserve de matériel réparable ]

repairable reserve


réserves d'articles d'affranchissement

main and wicket stocks of postal supplies






produire les rapports sur les réservations d'articles

item reservations report


stock minimal [ stock de réserve | stock de sécurité | stock-outil ]

minimum stock [ safety stock ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Le FEAMP peut soutenir une compensation à des organisations de producteurs et à des associations d’organisations de producteurs reconnues qui stockent des produits de la pêche énumérés à l’annexe II du règlement (UE) no 1379/2013, à condition que ces produits soient stockés conformément aux articles 30 et 31 dudit règlement, et sous réserve des conditions suivantes:

1. The EMFF may support compensation to recognised producer organisations and associations of producers organisations which store fishery products listed in Annex II to Regulation (EU) No 1379/2013, provided that those products are stored in accordance with Articles 30 and 31 of that Regulation and subject to the following conditions:


1. Le FEAMP peut soutenir une compensation à des organisations de producteurs et à des associations d’organisations de producteurs reconnues qui stockent des produits de la pêche énumérés à l’annexe II du règlement (UE) no 1379/2013, à condition que ces produits soient stockés conformément aux articles 30 et 31 dudit règlement, et sous réserve des conditions suivantes:

1. The EMFF may support compensation to recognised producer organisations and associations of producers organisations which store fishery products listed in Annex II to Regulation (EU) No 1379/2013, provided that those products are stored in accordance with Articles 30 and 31 of that Regulation and subject to the following conditions:


J'appelle donc l'article 2 (Article 2) Le président: Le greffier législatif me dit que nous allons réserver l'article 2 parce qu'il y a plus loin dans le projet de loi des dispositions qui toucheront cet article. Comme il y a des répercussions à prévoir ultérieurement, nous allons réserver l'article 2 et passer à l'article 3 (L'article 2 est réservé.) (Article 3 Interprétation) C'est la même chose.

Since there are some repercussions down the road, we're going to stand clause 2 and move to clause 3 (Clause 2 allowed to stand) (On clause 3 Interpretation) It's the same.


L'article 18 prévoit que Sa Majesté détient les réserves; l'article 21 dit que les terres de réserve ne figurent pas dans le registre provincial; et aux termes de l'article 29, les terres des réserves ne sont pas assujetties à aucune saisie.

Section 18 stipulates that reserves are held by Her Majesty; section 21 stipulates that the land is not in the provincial registry; and under section 29, lands are not subject to legal seizure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La procédure devant le Tribunal du brevet communautaire est régie par le titre III du statut, à l'exception de l'article 21, deuxième alinéa, des articles 22 et 23, de l'article 40, premier et troisième alinéas, de l'article 42 et de l'article 43 dudit statut et sous réserve des articles 11 à 25 de la présente annexe.

The procedure before the Community Patent Court shall be governed by Title III of the Statute with the exception of the second paragraph of Article 21, Articles 22 and 23, the first and third paragraphs of Article 40, Article 42 and Article 43 thereof. It shall be subject to Articles 11 to 25 of this Annex.


Rien ne nous empêche de réserver l'article 51 et c'est donc ce que nous allons faire pour terminer notre étude article par article (L'article 51 est réservé.) (Les articles 52 à 54 sont adoptés.) (Article 55 : Solidarité) Il y a un amendement, G-44.1, proposé par M. Lake (L'amendement est adopté [Voir le Procès-verbal].) ( L'article 55 modifié est adopté.) (Les articles 56 et 57 sont adoptés.) (Article 58 : Communication par le Conseil) Il y a un amendement du gouvernement à l'article 58.

There's nothing contingent on the deliberations on clause 51, so I will stand clause 51 to the end of our clause-by-clause considerations (Clause 51 allowed to stand) (Clauses 52 to 54 inclusive agreed to) (On clause 55 Liability) There is one amendment, G-44.1, moved by Mr. Lake (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) (Clause 55 as amended agreed to) (Clauses 56 and 57 agreed to) (On clause 58 Disclosure by Commission) Clause 58 has one government amendment, government amendment 45, moved by Mr. Lake.


1. Sans préjudice des mesures en vigueur dans les États membres en matière de politique industrielle et commerciale, les États membres peuvent admettre en exonération, sous réserve des articles 26 à 29, les importations de biens d’investissement et autres biens d’équipement appartenant à des entreprises qui cessent définitivement leur activité dans le pays tiers ou territoire tiers de provenance pour venir exercer une activité similaire dans la Communauté et qui ont déclaré, au préalable, le commencement de cette activité aux autorités compétentes de l’État membre d’activité en application de l’article ...[+++]

1. Without prejudice to the measures in force in the Member State with regard to industrial and commercial policy, and subject to Articles 26 to 29, Member States may allow exemption, on admission, for imports of capital goods and other equipment belonging to undertakings which definitively cease their activity in the third country or third territory of origin in order to carry on a similar activity in the Community and which, in accordance with Article 213(1) of Directive 2006/112/EC, have given advance notice to the competent authorities of the Member State of importation of the commencement of such activity.


Chers collègues, nous allons réserver l'étude de l'article 24 parce que nous avons deux ou trois éléments s'y rapportant qui ont été réservés (L'article 24 est réservé.) (L'article 25) Le président: Nous allons maintenant passer à l'amendement PL-3 de Carolyn Parrish, à la page 77.1.

Colleagues, I will stand clause 24 because we've two or three stood items in it (Clause 24 allowed to stand) (On clause 25) The Chair: We proceed now to Carolyn Parrish PL-3 on page 77.1.


Comme l'amendement G-15 est réservé, l'article 37 est réservé également (L'article 37 est réservé) (Article 38—Mandat des membres du conseil en place: code) Le président: On ne tient pas de discussion lorsque aucun amendement n'a été présenté.

Amendment G-15 stands, therefore clause 37 stands (Clause 37 allowed to stand) (On clause 38—Continuation of Existing Councils) The Chair:There is no debate when there are no amendments.


1. Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254, paragraphes 1 et 2, du traité CE et à l'article 163, premier alinéa, du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 9 du présent règlement, les documents suivants:

1. In addition to the acts referred to in Article 254(1) and (2) of the EC Treaty and the first paragraph of Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 9 of this Regulation, be published in the Official Journal:


w