45. appelle l'attention sur l'importance d'une mise en
place cohérente du système ECTS; demande à la Commission, aux États membres et aux établissements d'enseignement supérieur d'élaborer un tableau comparatif in
diquant le nombre d'unités de cours ECTS allouées pour des enseignements afin de renforcer la cohérence et de favoriser la mobilité des étudiants et la mobilité professionnelle; constate que les étudiants rencontrent des difficultés pour transférer des unités de cours entre universités et estime que ces difficultés peuvent
...[+++]les dissuader de participer à des échanges universitaires;
45. Draws attention to the importance of consistent implementation of the ECTS system; calls on the Commission, Member States and higher education institutions to develop a comparative table that would indicate the number of ECTS credits awarded for courses, in order to enhance consistency and facilitate student and professional mobility; notes the barriers that students face when transferring credits between universities, and believes that these obstacles can discourage students from participating in academic exchanges;