Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Régulateur de température carburant
Régulateur de température de moules à l'huile chaude
Régulateur à action brusque
Régulateur à carburant PC
Régulateur à carburant principal
Soupape de dosage NBC
Soupape de dosage du régulateur à carburant PC
Température d'entrée du régulateur de carburant
Température d'entrée turbine
Température devant turbine
Température du carburant à l'entrée du régulateur
Température entrée turbine
Température à l'entrée de la turbine
Vanne à action brusque
Vanne à deux températures

Traduction de «Température du carburant à l'entrée du régulateur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
température du carburant à l'entrée du régulateur

fuel control inlet temperature


température d'entrée du régulateur de carburant | température du carburant à l'entrée du régulateur

fuel control inlet temperature


vanne à action brusque [ régulateur à action brusque | vanne à deux températures ]

two-temperature valve


régulateur de température de moules à l'huile chaude

hot oil mold temperature controller [ hot oil mould temperature controller ]


température d'entrée turbine | température devant turbine | température à l'entrée de la turbine | température entrée turbine

turbine inlet temperature | T.I.T. | T.E.T.


régulateur de température carburant

fuel temperature regulator


régulateur à carburant PC

afterburner fuel control | AB fuel control


soupape de dosage NBC | soupape de dosage du régulateur à carburant PC

afterburner control metering valve | NBC metering valve


régulateur à carburant principal

main fuel control [ MFC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La température du carburant doit être mesurée à l’entrée du carburateur ou du système d’injection et maintenue dans les limites prévues par le fabricant du moteur.

The fuel temperature shall be measured at the inlet to the carburettor or at the fuel injection system and maintained within the limits established by the engine manufacturer.


Le banc de vieillissement fournit le débit des gaz d’échappement, la température, le rapport air/carburant, les composants d’échappement et l’injection d’air secondaire appropriés à l’entrée du catalyseur.

The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst.


Le SBC est défini sur la base de la température du catalyseur, du rapport air/carburant (A/F) du moteur et du volume d’injection d’air secondaire qui est ajouté à l’entrée du premier catalyseur.

The SBC is defined based on the catalyst temperature, engine air/fuel (A/F) ratio, and the amount of secondary air injection which is added in front of the first catalyst.


La température du carburant doit être mesurée à l'entrée de la pompe d'injection ou en suivant les instructions du constructeur, et le lieu où la mesure a été effectuée doit être enregistré".

The fuel temperature shall be measured at the inlet to the fuel injection pump or as specified by the manufacturer, and the location of measurement recorded".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La température du carburant doit être mesurée à l'entrée de la pompe d'injection ou en suivant les instructions du constructeur, et le lieu où la mesure a été effectuée doit être enregistré.

The fuel temperature shall be measured at the inlet to the fuel injection pump or as specified by the manufacturer, and the location of measurement recorded.


La température du carburant à l'entrée de la pompe à injection doit être comprise entre 306 et 316 K (33 et 43 °C).

The fuel temperature at the injection pump inlet shall be 306-316 K (33-43 °C).


3.3.9. La température du carburant doit être mesurée à l'entrée du carburateur ou du système d'injection et maintenue dans les limites fixées par le constructeur.

3.3.9. The fuel temperature must be measured at the carburettor or injection system inlet and kept within the limits laid down by the manufacturer.


La température du carburant à l'entrée de la pompe d'injection doit être de 306-316 K (33-43 °C).

The fuel temperature at the injection pump inlet shall be 306 to 316 K (33 to 43 °C).




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Température du carburant à l'entrée du régulateur ->

Date index: 2023-11-04
w