35. estime qu'avant d'élaborer une nouvelle législation, il importe de s'assurer de la bonne application des réglementations déjà existantes, qu'elles soient générales ou spécifiques; cite, par exemple, l'interdiction des cages en batterie pour les poules, la réglementation concernant ta
nt les porcs que le transport des animaux, et les conditions d'
élevage des oies et des canards; fait observer que les nouvelles mesures concernant le bien-être animal doivent s'accorder avec les autres objectifs communautaires que sont le développement durable, notamment un modèle d'élevage
...[+++]et de consommation durable, la protection de l'environnement et de la biodiversité, une politique destinée à renforcer l'application de la législation en vigueur et une stratégie cohérente visant à accélérer le résultat des recherches proscrivant l'utilisation d'animaux; 35. Considers that, before any new legislation is drafted, existing rules – whether general or specific – should be enforced properly; points, by way of examples, to the ban on battery cages for hens, the rules on pigs and
the rules on animal transport and the rearing of geese and ducks; stresses that further animal welfare measures should be brought into line with other Community objectives such as sustainable development, in particular sustainable livestock production and consumption, protection of the environment and biodiversity, a strategy to improve the enforcement of existing legislation
...[+++], and a coherent strategy to speed up progress towards non-animal research;