J'aimerais enfin dire qu'avant même d'intenter une action—par exemple, disons que tous ces obstacles sont éliminés et que vous n'avez pas à présenter une demande d'enquête, vous n'avez pas à avancer que les mesures prises par le ministre ne sont pas raisonnables, vous n'avez pas à prétendre qu'il s'agit d'une atteinte importante à l'environnement; ce qu'il vous reste, finalement, c'est que vous ne pouvez poursuivre que lorsqu'il y a eu atteinte à l'environnement.
The final thing I want to leave you with is that before you even want to launch an action—let's say, for example, that all those hoops are eliminated and you don't have to go through the request for investigation, you don't have to argue that the response of the minister was unreasonable, you don't have to argue that it's actually a significant environmental effect, what you are still left with is you can only sue after the damage has been caused.