Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à l'engraissement des bovins mâles
Bovin d'engraissement à deux fins
Bovin de long engraissement
Bovin en fin d'engraissement
Bovin en finition
Bovin à aptitude mixte
Bovin à double fin
Bovin à orientation mixte
Bovins d'engraissement
Bovins à l'engrais
Bétail pour la boucherie
Bétail sur pieds
Bétail à deux fins
Jeune bovin à viande
Jeune bête destinée à l'engraissement
Poids à la fin du régime d'alimentation
Poids à la fin du régime d'engraissement
Prime d'engraissement des bovins mâles

Translation of "bovin d'engraissement à deux fins " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


bovin à double fin [ bovin à aptitude mixte | bovin à orientation mixte ]

dual-purpose cattle [ dual purpose cattle ]


poids à la fin du régime d'engraissement [ poids à la fin du régime d'alimentation ]

off-feed weight




aide à l'engraissement des bovins mâles | prime d'engraissement des bovins mâles

fattening aid for male bovine animals | premium for the fattening of male bovine animals


bovins à l'engrais | bovins d'engraissement

beef cattle | cattle for fattening | fattening cattle


bovin en fin d'engraissement | bovin en finition

finisher


bétail sur pieds | bétail pour la boucherie | bovin de long engraissement | jeune bête destinée à l'engraissement | jeune bovin à viande

stocker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Prentice: Prenons comme exemple l'Alberta où nous produisons les deux tiers des bovins engraissés.

Mr. Prentice: Let us take Alberta as an instance where we produce two-thirds of the fed cattle.


La préparation de Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) a été autorisée sans limitation dans le temps conformément à la directive 70/524/CEE en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les porcelets de moins de deux mois et les truies, en vertu du règlement (CE) no 256/2002 de la Commission (3), pour les porcelets de deux à quatre mois et les porcs d'engraissement, en vertu du règlement (CE) no 1453/2004 de la Commission (4), pour les ...[+++]

The preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) was authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for piglets under 2 months and sows by Commission Regulation (EC) No 256/2002 (3), for piglets from 2 to 4 months and pigs for fattening by Commission Regulation (EC) No 1453/2004 (4), for cattle for fattening by Commission Regulation (EC) No 255/2005 (5) and for rabbits for fattening and chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 (6).


Conformément à l'article 10, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1831/2003, en liaison avec l'article 7, une demande a été soumise en vue de l'autorisation de la préparation de Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) en tant qu'additif dans l'alimentation des bovins d'engraissement, des lapins d'engraissement, des poulets d'engraissement, des porcelets (sevrés), des porcs d'engraissement ainsi que des truies reproductrices et, conformément ...[+++]

In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, an application was submitted for the authorisation of the preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening and sows for reproduction and, in accordance with Article 7 of that Regulation, an application was submitted for a new use of that preparation for calves for rearing, both applications requesting the additive to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.


En conséquence, il y a lieu de refuser l'autorisation de la préparation de Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les bovins d'engraissement, les lapins d'engraissement, les poulets d'engraissement, les porcelets (sevrés), les porcs à l'engraissement, les truies reproductrices et les veaux d'élevage.

Accordingly, the authorisation of the preparation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing should be denied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'autorisation de Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les bovins d'engraissement, les lapins d'engraissement, les poulets d'engraissement, les porcelets (sevrés), les porcs d'engraissement, les truies reproductrices et les veaux d'élevage est refusée.

Authorisation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as an additive in animal nutrition for use for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing is denied.


Quant aux engraisseurs de bovins américains qui achètent et engraissent des bovins d'engraissement canadiens, soit la catégorie B — c'est-à-dire les animaux plus jeunes que nous expédions aux États-Unis où ils finissent par être abattus, puis vendus —, des réductions de prix et des mesures discriminatoires semblables ont commencé à être appliquées vers la fin de novembre et décembre 2008.

In addition, U.S. cattle feeders who purchased and fed Canadian feeder cattle, which became category B, the younger animals we ship to the U.S. they finish them off in the U.S. and then sell them started experiencing similar price discounts and discrimination by late November and December of 2008.


- si la moyenne - déterminée le 31 décembre de chaque année - des pourcentages annuels des troupeaux bovins dont il est confirmé qu'ils ont été infectés de tuberculose n'est pas supérieure à 1 % de la totalité des troupeaux de la zone déterminée au cours des deux plus récentes périodes de contrôle se succédant à un rythme annuel, l'intervalle entre les tests de routine pratiqués sur les troupeaux peut être porté à deux ans et les mâles destinés à l'engraissement ...[+++]

- if the average - determined at 31 December of each year - of the annual percentages of bovine herds confirmed as infected with tuberculosis is not more than 1 % of all herds within the defined area during the two most recent annual supervisory periods, the interval between routine herd tests may be increased to two years and male animals for fattening within an isolated epidemiological unit may be exempted from tuberculin testing provided that they come from officially tuberculosis-free herds and that the competent authority guarantees that the males for fattening will not be used for breeding and will go direct for slaughter,


Aucune information relative à l'animal dont provient la viande bovine ou les produits à base de viande bovine autre que celles qui sont énumérées dans la liste ci-après ne peuvent figurer sur l'étiquette: - État membre, région d'un État membre ou pays tiers de naissance, sexe de l'animal; - méthode d'engraissement; - autres informations relatives à l'alimentation; - États membres, régions d'États membres ou pays tiers dans lesqu ...[+++]

A label shall not contain any information relating to the animal from which the beef or beef products originate other than that which appears in the following list : - Member State, region of a Member State or third country of birth, the sex of the animal - method of fattening - other information in relation to feeding - Member states, regions of Member States or third countries where all, or at least 80 %, of the fattening took place - information on the slaughtering, like the Member State or region of a Member State or third country where slaughter took place, the age at slaughter and the date of slaughter or the period during which the beef was hung - information on methods of boning ...[+++]


AIDES D'ETAT/FRANCE (AIDE No NN 88/90) La Commission a décidé de ne pas présenter d'objection au regard des règles de concurrence du Traité au sujet d'une aide à l'engraissement de bovins octroyée en 1990.

STATE AID/FRANCE (AID NO NN 88/90) The Commission has decided not to raise any objection under the competition rules laid down in the Treaty in respect of aid for cattle fattening granted in 1990.


La Commission vient de mettre au point une communication a soumettre au Conseil comportant 3 propositions, a savoir : - un bilan estimatif fixant les besoins d'importation de la Communaute en jeunes bovins males destines a l'engraissement; - un bilan estimatif concernant la viande bovine destinee a l'industrie de transformation; - un de reglement du Conseil pour ouvrir d'une maniere autonome un contingent de viande de haute qualite.

The Commission has just finalized a communication which it will present to the Council and which include three proposals, namely: - the Community's estimated import requirements as regards young male bovine animals intended for fattening; - the estimated requirements as regards beef/veal intended for processing; - a Council Regulation opening a unilateral quota for high- quality meat.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

bovin d'engraissement à deux fins ->

Date index: 2022-12-17
w