Le président: Autrement dit, il s'agirait d'un instrument qui ne serait pas, à proprement parler, une créance ou un instrument de fonds propres, et qui serait typiquement une sorte de créance subordonnée, assortie d'un droit de conversion en actions participantes dont l'option reviendrait probablement au prêteur et non à la personne qui emprunte l'argent.
The Chairman: In other words, you are talking about an instrument that is not pure debt and not pure equity and that typically is in the form of a subordinated debt of some kind with a right of conversion to equity, presumably on the option of the lender, not the person who is actually borrowing the money.