46. souligne en particulier que toute réflexion aboutie sur l’Europe et sa politique maritime doit prendre en compte le rôle majeur de l’Europe de la plaisance en termes de développement économique local, les ports de plaisance étant d’une part une vitrine vers l’arrière-pays, un outil touristique fort allant dans le sens d’une découverte du port et de ses environs mais également un service d’approvisionnement essentiel pour les commerces de proximité;
46. Emphasises most strongly that any debate on Europe and its maritime policy, if it is to succeed, must include the major role played by the European recreational craft sector in terms of local economic development, since marinas are not only a showcase for their hinterland, and a powerful tool for promoting the exploitation of the port and its environs, but also an essential supply service for local businesses;