Je voudrais savoir pourquoi, et c’est ce qui me frappe dans ce commentaire, lorsqu’on examine, comme on l’a dit dans la déclaration préliminaire, certains cas de conditions météorologiques e
xceptionnelles, les effets de l’élévation des températures dans le Grand Nord — je veux dire ses effets directs sur la santé —, et l’on parle de journées de smog et de l’augmentation moyenne de la température, Santé Canada s’est astreint à examiner l’as
pect des polluants. Mais lorsque j’examine t ...[+++]ous vos graphiques en termes de sulfates humides, de particules, de niveaux d’ozone touchée, tous ces éléments sont directement liés entre eux, pas seulement à la température.The question I have, and this is what strikes me about this comment, is that when we look at cases, as was talked about in the opening brief, of extreme weather, the imp
acts of increase in temperature in the Far North—I mean, direct health impacts of that—and we talk about smog days and the average increase in temperature, wh
y Health Canada has gone through the rigour of looking at the pollutant side, but when I look through all of your graphs in terms of wet sulph
ates, particulates, affected ...[+++] ozone levels, all of these are directly correlated, not exclusively to temperature.