Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du fait de l'exercice d'un recours

Translation of "empêcher l'exercice d'un recours " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
préavis d'exercice de recours hypothécaire de prise en paiement [ pré-avis d'exercice de recours hypothécaire de prise en paiement ]

notice of exercise of hypothecary right to take in payment


Échange de Notes relatif à la renonciation à l'exercice de recours concernant des navires publics

Exchange of Notes concerning the Waiver of Claims arising from Maritime Collisions involving Vessels of the two countries


Loi favorisant l'exercice des recours découlant de l'utilisation de la mousse d'urée formaldéhyde comme isolant

An Act to favour the institution of proceedings related to the use of urea formaldehyde foam insulation


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


du fait de l'exercice d'un recours

by reason of an appeal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous souhaitons que soit prévu expressément, dans l'exercice des recours que je viens de mentionner, le recours aux tribunaux de juridiction civile pour accélérer la démarche.

In exercising the recourse I have just mentioned, we would like to see specific recourse to civilian courts brought in to speed up the process.


Est-ce que les délais serrés qui sont imposés depuis le début le sont pour empêcher d'autres recours juridiques ou rendre tout recours juridique inefficace, comme cela semble être le cas pour la démarche judiciaire que nous avons entreprise?

Are the tight deadlines imposed from the start there to prevent other judicial recourses or render any judicial recourse ineffective, as seems to be the case for the one we have undertaken?


5. Lorsqu’il est nécessaire de réviser ce seuil et lorsque des contraintes de temps empêchent d’avoir recours à la procédure prévue à l’article 48 et que, en conséquence, des raisons impératives d’urgence l’exigent, la procédure prévue à l’article 49 s’applique aux actes délégués adoptés en vertu du paragraphe 4, second alinéa, du présent article.

5. Where it is necessary to revise that threshold and time constraints prevent use of the procedure set out in Article 48 and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 49 shall apply to delegated acts adopted pursuant to the second subparagraph of paragraph 4 of this Article.


2. En particulier, il indique la nature du recours, l’instance ou les instances pouvant être saisies ainsi que les délais pour l’exercice du recours.

2. In particular, the nature of the redress, the body or bodies before which it can be brought, as well as time limits for their exercise shall be indicated


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier, il indique la nature du recours, l'instance ou les instances pouvant être saisies ainsi que les délais pour l'exercice du recours.

In particular, the nature of the redress, the body or bodies before which it can be brought, as well as time limits for their exercise shall be indicated.


Les dispositions du présent traité n'empêchent pas le recours aux modes de règlement pacifique prévus à l'article 33, paragraphe 1, de la charte des Nations unies.

Nothing in this Treaty shall preclude recourse to the modes of peaceful settlement contained in Article 33(l) of the Charter of the United Nations.


De tels accords créent seulement une liberté de conception en empêchant de futurs recours de l'autre partie pour violation de ses droits.

Such agreements merely create design freedom by preventing future infringement claims by the other party.


La France est également poursuivie devant la Cour pour n'avoir pas adopté certaines mesures relatives à l'élimination sans danger des huiles usagées, et notamment des mesures donnant la priorité au traitement de ces huiles par régénération, dans les cas où aucune contrainte technique, économique ou d'organisation n'empêche d'avoir recours à ce procédé.

France is also to be referred to the Court of Justice for failing to adopt certain measures relating to the safe disposal of waste oils, including measures that prioritise the processing of waste oils by regeneration where there is no technical, economic or organisational constraint to prevent it.


l'arbitrage est volontaire et n'empêche pas le recours aux juridictions nationales.

arbitration is voluntary and does not prevent recourse to national courts.


EST D'ACCORD avec la Commission pour estimer que les politiques et les instruments en matière d'efficacité énergétique devraient être développés et mis en oeuvre sans délai et CONFIRME la nécessité d'arrêter des mesures efficaces en vue de surmonter les obstacles d'ordre commercial, financier et tenant à l'information, qui empêchent un large recours aux technologies réalisables et rentables qui existent et qui permettent de réduire la consommation d'énergie de l'équipement électrique et électronique en mode veille, ainsi que d'autres formes de déperdition d'électricité.

4. AGREES with the Commission's statement that energy efficiency policies and instruments should be developed and implemented without delay and CONFIRMS the necessity of introducing effective measures to overcome market, financial and information barriers which prevent the widespread adoption of existing feasible and cost-effective technologies for the reduction of stand-by losses of electric and electronic equipment including other forms of leaking electricity.




Others have searched : empêcher l'exercice d'un recours     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

empêcher l'exercice d'un recours ->

Date index: 2023-07-08
w