On prétend que pour avoir un système véritablement commercial les frais de silo terminal et d'entreposage doivent faire partie du train de mesures, et la céréalière doit être incitée à minimiser l'ensemble de ses frais et à faire déplacer le grain de façon à minimiser les frais d'entreposage.
The argument is that if you really have a commercial system, then the terminal and storage charges have to be part of the package, and the grain company has an incentive to minimize the whole thing and get the grain there in a way that minimizes storage charges.