Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur d'établissement correctionnel
Directrice d'établissement correctionnel
Gardien d'établissement correctionnel
Gardienne d'établissement correctionnel
Surveillant en chef d'établissement correctionnel
Surveillante en chef d'établissement correctionnel
établissement correctionnel
établissement de détention et correctionnel
établissement de réadaptation

Translation of "gardien d'établissement correctionnel " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
gardien d'établissement correctionnel [ gardienne d'établissement correctionnel ]

correctional facility guard [ correctional institution guard ]


surveillant en chef d'établissement correctionnel [ surveillante en chef d'établissement correctionnel ]

correctional institution head matron


directeur d'établissement correctionnel [ directrice d'établissement correctionnel ]

correctional institution director


établissement correctionnel | établissement de réadaptation

correctional institution


établissement de détention et correctionnel

detention and correctional occupancy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
IL EST ORDONNÉ que (nom du gardien), (titre de son poste), de (nom de l’établissement correctionnel), dans la province de (nom de la province), livre (nom du prisonnier ), détenu actuellement à cet établissement correctionnel, à (nom de l’agent devant recevoir le prisonnier), qui recevra le prisonnier de (nom du gardien);

IT IS ORDERED that (specify name of jailer), (specify position of the jailer) of (specify name of jail), in , (specify province), deliver the said (specify name of inmate), presently an inmate confined at that facility, to (specify name of officer to receive prisoner), who shall receive the said prisoner from the said (specify name of jailer);


IL EST ORDONNÉ que (nom du gardien), (titre de son poste), de (nom de l’établissement correctionnel), dans la province de (nom de la province), livre (nom du prisonnier ), détenu actuellement à cet établissement correctionnel, à (nom de l’agent devant recevoir le prisonnier), qui recevra le prisonnier de (nom du gardien);

IT IS ORDERED that (specify name of jailer), (specify position of the jailer) of (specify name of jail), in , (specify province), deliver the said (specify name of inmate), presently an inmate confined at that facility, to (specify name of officer to receive prisoner), who shall receive the said prisoner from the said (specify name of jailer);


IL EST ORDONNÉ que (nom du gardien) (titre de son poste), de (nom de l’établissement correctionnel), dans la province de (nom de la province), livre (nom du prisonnier), détenu actuellement à cet établissement, à (nom du corps de policé. ou de l’agent de police devant recevoir le prisonnier), qui recevra le prisonnier de (nom du gardien);

IT IS ORDERED that (specify name of jailer), (specify position of jailer) of (specify name of jail), in (specify province) deliver the said (specify name of prisoner) presently a prisoner confined at that facility, to (specify name of police force or police officer to receive prisoner), who shall receive the said prisoner from the said (specify name of jailer);


IL EST ORDONNÉ que (nom du gardien), (titre de son poste), de (nom de l’établissement correctionnel), dans la province de (nom de la province), livre (nom du prisonnier), détenu actuellement à cet établissement, à (nom de l’agent devant recevoir le prisonnier), qui recevra le prisonnier de (nom du gardien).

IT IS ORDERED that (specify name of jailer), (specify position of jailer) of (specify name of jail), deliver the said (specify name of prisoner) presently a prisoner confined at that facility, to (specify name of officer to receive prisoner), who shall receive the said prisoner from the said (specify name of jailer);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, la tension inhérente aux relations entre gardien et gardé crée un climat de grande méfiance; deuxièmement, l'augmentation de la population carcérale fédérale et le surpeuplement excessif qui en résulte contribuent à faire monter la tension au sein des établissements et à envenimer une foule de vieux problèmes individuels et systémiques; et troisièmement, l'ouverture de cinq nouveaux établissements correctionnels fédéraux pour femme ...[+++]

First, the inherent tension between the keeper and the kept presents an environment which generates a high level of mistrust. Second, the increased federal inmate population, with resulting excessive overcrowding, has heightened institutional tensions and compounded many long-standing areas of individual and systemic concern. And the opening of five new federal correctional facilities for women and the housing of maximum security women in male penitentiaries has increased both the number of institutions to be visited and the number of correctional administrations that have to be dealt with.


w