Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grille d'entrée d'air
Grille de protection d'entrée d'air
Grille qui protège l'entrée d'air
Protection d'entrée d'air

Traduction de «grille de protection d'entrée d'air » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grille de protection d'entrée d'air

debris guard | protective screen






grille qui protège l'entrée d'air

engine inlet screen




grille d'entrée d'air

air grille [ air intake screen ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
DORS/97-418 — DÉCRET INTERDISANT L'ENTRÉE SUR CERTAINES TERRES DANS LE TERRITOIRE DU YUKON (1997-NO6, AIRE DE PROTECTION DE L'HABITAT DE TERRES HUMIDES LHUTSAW, YUK.)

SOR/97-418 — ORDER PROHIBITING ENTRY ON CERTAIN LANDS IN THE YUKON TERRITORY (1997-NO. 6, LHUTSAW WETLAND HABITAT PROTECTION AREA, Y.T.)


D'entrée de jeu, monsieur le ministre, j'affirme que le Bloc québécois va appuyer le projet de loi C-38 pour les raisons que vous avez énoncées, entre autres parce que toutes les protections contenues dans le projet de loi C-26 et les autres lois qui ont créé Air Canada telle qu'on la connaît aujourd'hui sont maintenues: les droits des travailleurs, la desserte des villes de région et évidemment la Loi sur les langues officielles.

First off, Minister, I want to state that the Bloc Québécois will be supporting Bill C-38 for the reasons you mentioned, among other things, because all of the safeguards in Bill C-26 and in other laws responsible for the creation of Air Canada as we know it today are maintained in place: these include worker rights, regional services and obviously, compliance with the Official Languages Act.


En ce qui concerne le DORS/97-418 Décret interdisant l'entrée sur certaines terres dans le Territoire du Yukon (1997-no 6, Aire de protection de l'habitat de terres humides Lhutsaw, Yuk.), Il est convenu Que le conseiller juridique du comité verra à quel stade il en est à une date ultérieure et qu'il informera le comité des mesures prises.

On SOR/97-418 Order Prohibiting Entry on Certain Lands in the Yukon Territory (1997-N0. 6, Lhutsaw Wetland Habitat Protection Area, Y.T.); It was agreed, That Counsel to the Committee review their status at a later date and inform the committee of the action taken.


Question n 140 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux ainsi que ses répercussions sur l’environnement et les collectivités environnantes et leurs effets économiques: a) qu’a fait le gouvernement pour fixer des valeurs limites d’émissions atmosphériques ou de qualité de l’air compatibles avec les normes de qualité de l’air de l’Organisation mondiale de la santé; b) qu’a fait le gouvernement secteur par secteur pour réglementer les émissions carboniques des sables bitumineux afin que l’industrie des sables bitumineux réduise ses émissions de ...[+++]

Question No. 140 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, its impacts on the environment and surrounding communities, and the economic effects of these impacts: (a) what, if any, steps has the government taken to establish air emission limits or air quality standards to achieve the World Health Organization’s Air Quality Guidelines to protect air quality and human health; (b) what, if any, steps has the government’s sector-by-sector approach taken to regulate carbon emissions in the oil sands to ensure the oil sands industry makes appropriate reductions in its greenhouse gas (GHG) emissions to contribute to Canad ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6.1.5. Sous réserve des dispositions du point 6.1.4, l’espace entre les composants du système de protection frontale et la surface extérieure sous-jacente ne doit pas dépasser 80 mm. Il n’est pas tenu compte de points localisés de rupture dans le profil général de la carrosserie sous-jacente (tels que des ouvertures de grilles, des prises d’air, etc.).

6.1.5. Subject to point 6.1.4, the gap between the components of the FPS and the underlying external surface shall not exceed 80 mm. Local discontinuities in the general contour of the underlying body (such as apertures in grilles, air intakes, etc.) shall be ignored.


6.1.5. Sous réserve des dispositions du point 6.1.4, l’espace entre les composants du système de protection frontale et la surface extérieure sous-jacente ne doit pas dépasser 80 mm. Il n’est pas tenu compte de points localisés de rupture dans le profil général de la carrosserie sous-jacente (tels que des ouvertures de grilles, des prises d’air, etc.).

6.1.5. Subject to point 6.1.4, the gap between the components of the FPS and the underlying external surface shall not exceed 80 mm. Local discontinuities in the general contour of the underlying body (such as apertures in grilles, air intakes, etc.) shall be ignored.


D'entrée de jeu, je tiens à dire que je crois que les groupes écologistes jouent un rôle nécessaire, qu'ils accomplissent un travail très important, soit celui d'assurer la protection de notre environnement et de veiller à ce que les grandes entreprises qui exploitent nos ressources naturelles — dans l'air, dans le sol, etc. — le fassent dans le respect de l'environnement, sans causer de tort à quiconque.

I'd like to say from the outset that I believe environmental groups are necessary, that they perform a very important function in ensuring that our environment is taken care of and that large corporations that are taking our natural resources from the air, the ground, etc., are doing so in a respectful way that is not going to cause harm to people.


Sous réserve des dispositions du paragraphe 2.1.4, l'espace entre les éléments composants du système de protection frontale et la surface extérieure sous-jacente ne doit pas dépasser 80 mm. Il n'est pas tenu compte de points localisés de rupture dans le profil général de la carrosserie sous-jacente (telles que des ouvertures de grilles, des prises d'air, etc.).

Subject to paragraph 2.1.4, the gap between the components of the frontal protection system and the underlying external surface shall not exceed 80 mm. Local discontinuities in the general contour of the underlying body (such as apertures in grilles, air intakes, etc.) shall be ignored.


2.1.5. Sous réserve des dispositions du point 2.1.4, l'intervalle entre les éléments du système de protection frontale et la surface extérieure sous- jacente ne doit pas dépasser 80 mm. Il n'est pas tenu compte de discontinuités locales dans le profil général de la carrosserie sous- jacente (telles que les ouvertures des grilles, des prises d'air, etc.).

2.1.5. Subject to paragraph 2.1.4, the gap between the components of the frontal protection system and the underlying external surface shall not exceed 80 mm. Local discontinuities in the general contour of the underlying body (such as apertures in grilles, air intakes, etc.) shall be ignored.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

grille de protection d'entrée d'air ->

Date index: 2023-05-26
w