Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approche prévue
EAC
EAT
EFC
Heure d'approche prévue
Heure d'autorisation d'approche prévue
Heure prévue d'autorisation d'approche
Heure prévue d'autorisation de départ
Heure prévue d'autorisation subséquente

Traduction de «heure prévue d'autorisation d'approche » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
heure prévue d'autorisation d'approche

expected approach clearance time


heure prévue d'autorisation d'approche | EAC

expected approach clearance time | EAC


heure d'autorisation d'approche prévue

expect approach clearance | expected approach clearance | EAC [Abbr.]


heure d'autorisation d'approche prévue

expected approach clearance


heure prévue d'autorisation de départ

estimated departure clearance time | EDCT [Abbr.]


heure prévue d'autorisation subséquente

expected further clearance time


heure prévue d'autorisation subséquente | EFC

expected further clearance time | EFC


heure d'approche prévue | approche prévue [ EAT ]

expected approach time [ EAT ]




heure d'approche prévue

expected approach time [ EAT ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(i) cinq minutes avant l’heure prévue du commencement de la procédure d’approche, en précisant l’heure d’atterrissage prévue,

(i) five minutes before the estimated time of commencing the approach procedure, stating the estimated time of landing,


Que, pour les motions exigeant un préavis de quarante-huit (48) heures, le président soit autorisé à en reporter l'étude jusqu'aux quinze (15) dernières minutes précédant l'heure prévue pour lever la séance, tel qu'indiqué sur l'avis de convocation et que ces motions soient reçues au plus tard à 16 heures.

That, for motions requiring forty-eight (48) hours’ notice, the Chair be authorized to defer consideration until fifteen (15) minutes prior to the adjournment time for the meeting as indicated in the notice of the meeting, and that these motions be received no later than 4 p.m.


22. souligne que la mise en œuvre d'une approche de "guichet unique" contribue à raccourcir les procédures d'octroi des autorisations; rappelle que le règlement RTE-E impose à chaque État membre de désigner une autorité nationale compétente pour faciliter, accélérer et coordonner le processus d'autorisation au niveau national; salue, à cet égard, l'évaluation par la Commission de l'approche de "guichet unique" ...[+++]

22. Stresses that the implementation of a ‘ one-stop shop’ approach contributes to shortening the permit granting procedures; recalls that the TEN-E Regulation requires each Member State to designate a National Competent Authority responsible for facilitating, shortening and coordinating the permit process at national level; welcomes, in this regard, the evaluation of the ‘one-stop-shop’-approach by the Commission to take place in 2017, and encourages the Commission, in this framework, to assess the potential of a single ‘one-stop s ...[+++]


Que, pour les motions exigeant un préavis de quarante-huit (48) heures, le président soit autorisé à en reporter l'étude jusqu'aux 15 dernières minutes précédant l'heure prévue pour lever la séance, tel qu'indiqué sur l'avis de convocation et que ces motions soient reçues au plus tard à 16 heures.

That for motions requiring 48 hours' notice the chair be authorized to defer consideration until 15 minutes prior to the adjournment time for the meeting, as indicated in the notice of meeting, and that those motions be received no later than 4:00 p.m.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) si un vote est différé jusqu'à 17 h 30 un mercredi, le Président interrompe les délibérations au besoin immédiatement avant l'ajournement sans toutefois dépasser l'heure prévue à l'alinéa b) et suspende la séance jusqu'à 17 h 30, heure de la tenue du vote différé, et que les comités soient autorisés à se réunir durant la suspension de la séance.

(c) when a vote is deferred until 5:30 p.m. on a Wednesday, the Speaker shall interrupt the proceedings, if required, immediately prior to any adjournment but no later than the time provided in paragraph (b), to suspend the sitting until 5:30 p.m. for the taking of the deferred vote, and that committees be authorized to meet during the period that the sitting is suspended.


- (PT) Madame la Présidente, veuillez excuser mon intervention, mais la séance n’a pas débuté à l’heure prévue - heure à laquelle j’étais présente - et, étant donné que j’avais un autre débat au même moment, ce n’est que maintenant que je suis en mesure de vous demander l’autorisation de débattre du problème crucial des textiles et de me laisser m’exprimer, même brièvement, à ce propos.

– (PT) Madam President, I apologise for intervening, but the session did not start at the appointed time – I was here at that time – and given that I had another debate in the meantime, only now I am able to request that you agree to debate the crucially important textiles issue and that I can speak, albeit briefly, on this issue.


Mme Beth Phinney: Je le propose (La motion est adoptée) Le président: La motion suivante, c'est pour que, à l'exception des amendements aux projets de loi, un avis de 24 heures soit donné avant que le comité ne soit saisi de toute motion de fond; que la motion soit déposée auprès du greffier du comité et distribuée aux membres dans les deux langues officielles; que le greffier inscrive la motion à l'ordre du jour de la prochaine séance de comité; et que pour les motions exigeant un préavis de 24 heures, le président soit autorisé à en reporter l'étu ...[+++]

Ms. Beth Phinney: I so move (Motion agreed to) The Chair: The next motion is that except for amendments to bills, 24 hours' notice be given before any substantive motion is considered by the committee; that the motion be filed with the clerk of the committee and circulated to members in both official languages; that the clerk put the motion on the agenda of the committee's next meeting; that for motions requiring 24 hours' notice the chair be authorized to defer consideration until 15 minutes prior to the adjournment time for the meeting as indicated on the notice of the meeting.


Or, en obligeant un additif alimentaire dérivé d'un ingrédient génétiquement modifié à recevoir l'autorisation prévue par le règlement (CE) n° 1829/2003 avant qu'il ne puisse être évalué en vue de son inscription dans les annexes II et III du règlement proposé, on va à l'encontre de cette approche et on risque d'obliger les additifs à passer par deux procédures d'autorisation distinctes.

The requirement for a GM derived food additive to be authorised in accordance with 1829/2003 before it may be assessed for inclusion in Annexes II and III of the proposed food additives Regulation appears to go against this approach and may result in the additive having to undergo two separate authorisation procedures.


Un établissement de crédit qui a l'autorisation d'utiliser ses propres estimations des pertes en cas de défaut et facteurs de conversion pour une catégorie d'expositions donnée en vertu des articles 84 à 89 et qui ne calcule pas la valeur de ses expositions selon la méthode visée au premier alinéa peut être autorisé, aux fins de ce calcul, à appliquer l'approche prévue au paragraphe 1 ou l'exemption prévue à l'article 113, paragraphe 3, point o).

Credit institutions permitted to use own estimates of LGDs and conversion factors for an exposure class under Articles 84 to 89 which do not calculate the value of their exposures using the method referred to in the first subparagraph may be permitted to use the approach set out in paragraph 1 or the exemption set out in Article 113(3)(o) for calculating the value of exposures.


Je crois que les points évoqués tout à l’heure - autorisation temporaire, obligation de réglementation pour les quantités inférieures à 1000 kilos, principe de substitution et réglementation de l’utilisation - constituent carrément une amorce de pluriprotection, car toutes les petites et moyennes entreprises seraient réduites à l’esclavage, seule l’industrie étant capable de satisfaire aux obligations prévues par votre proposition.

I believe that the aspects already mentioned – temporary approval, obligatory regulation under 1000 kilos, the principle of substitution and regulation of use as well – are an attempt at multiple protection, for every owner of a medium-sized business is being enslaved, because only industry can now meet the obligations which your proposal envisages.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

heure prévue d'autorisation d'approche ->

Date index: 2021-02-15
w