Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation d'entrer
Autorisation d'entrée
Autorisation de la loi
Autorisation légale
Autoriser l'entrée
Autoriser à entrer
Entrée d'autorisation
Entrée illégale
Entrée irrégulière
Franchissement non autorisé des frontières
LREC
Loi sur l'entrée sans autorisation
Loi sur les rapports entre les conseils
Médicament autorisé par la loi
Médicament permis par la loi
Permis d'entrée
Sauf si une loi fédérale l'y autorise expressément

Translation of "loi sur l'entrée sans autorisation " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi sur l'entrée sans autorisation

Trespass to Property Act


Loi relative a l'autorisation d'inscription des etudiants

Registration of Students(Enabling)Act




sauf si une loi fédérale l'y autorise expressément

except as expressly authorized by or under an Act of Parliament


autorisation d'entrée | autorisation d'entrer | permis d'entrée

entry permit | permission to enter


entrée illégale | entrée irrégulière | franchissement non autorisé des frontières

illegal entry | irregular border crossing | irregular entry | unauthorised border crossing | unauthorised crossing of a border | unauthorised entry


autorisation de la loi | autorisation légale

legal authority | legislative authority


autoriser l'entrée | autoriser à entrer

authorise entry


Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme, la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs | Loi sur les rapports entre les conseils [ LREC ]

Federal Act of 23 March 1962 on the Procedure in the Federal Assembly as well as the Form, Publication, and Entry into Force of its Legislative Enactments | Parliamentary Procedure Act [ ParlPA ]


médicament autorisé par la loi | médicament permis par la loi

legal drug
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La loi est entrée en vigueur le 1 septembre 2016.

The Act entered into force on 1 September 2016.


Elle soutient également que cette position est conforme aux dispositions pertinentes des États membres, qui prévoient d'une manière générale l'application de la loi de l'État d'enregistrement du partenariat et n'accordent aucune autre possibilité de choix de la loi, même si elles autorisent la conclusion d'accords.

This, it says, is in line with the Member States’ laws on registered partnerships, which usually provide for application of the law of the State of registration and do not offer partners the option of choosing any other law, even though they may be entitled to conclude agreements between themselves.


Une loi avait été introduite à l’initiative à la fois du président et du gouvernement polonais, obligeant plus de 700 000 citoyens de ce pays, exerçant des professions diverses, comme des représentants de collectivités locales, des universitaires, des professeurs, des directeurs d’écoles, des politiciens, des diplomates, des juristes, des journalistes, etc. nés avant le 1 août 1972, à remettre des déclarations concernant leurs convictions à l’«Institut de la mémoire nationale» visant à vérifier et à dévoiler toute collaboration qu’ils ...[+++]

A law jointly introduced by the President and Government of Poland recently came into force, under which 700 000 citizens in various professions, such as local government representatives, academics, teachers, headmasters, politicians, diplomats, lawyers, journalists, etc., born before 1 August 1972, are required to submit statements of their 'beliefs' to the 'National Memory Institute' for checking and 'to reveal any cooperation with the secret services' during the period in which the country was under socialist government.


Une loi avait été introduite à l’initiative à la fois du président et du gouvernement polonais, obligeant plus de 700 000 citoyens de ce pays, exerçant des professions diverses, comme des représentants de collectivités locales, des universitaires, des professeurs, des directeurs d’écoles, des politiciens, des diplomates, des juristes, des journalistes, etc. nés avant le 1 août 1972, à remettre des déclarations concernant leurs convictions à l’«Institut de la mémoire nationale» visant à vérifier et à dévoiler toute collaboration qu’ils ...[+++]

A law jointly introduced by the President and Government of Poland recently came into force, under which 700 000 citizens in various professions, such as local government representatives, academics, teachers, headmasters, politicians, diplomats, lawyers, journalists, etc., born before 1 August 1972, are required to submit statements of their 'beliefs' to the 'National Memory Institute' for checking and 'to reveal any cooperation with the secret services' during the period in which the country was under socialist government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une loi avait été introduite à l'initiative à la fois du président et du gouvernement polonais, obligeant plus de 700 000 citoyens de ce pays, exerçant des professions diverses, comme des représentants de collectivités locales, des universitaires, des professeurs, des directeurs d'écoles, des politiciens, des diplomates, des juristes, des journalistes, etc. nés avant le 1 août 1972, à remettre des déclarations concernant leurs convictions à l'"Institut de la mémoire nationale" visant à vérifier et à dévoiler toute collaboration qu'ils ...[+++]

A law jointly introduced by the President and Government of Poland recently came into force, under which 700 000 citizens in various professions, such as local government representatives, academics, teachers, headmasters, politicians, diplomats, lawyers, journalists, etc., born before 1 August 1972, are required to submit statements of their 'beliefs' to the 'National Memory Institute' for checking and 'to reveal any cooperation with the secret services' during the period in which the country was under socialist government.


- une modification possible serait d'introduire des permis de séjour à entrées multiples autorisant le titulaire à s'absenter du territoire de l'UE pendant de longues périodes sans perdre son droit de séjour[8].

– One possible amendment would be to introduce multiple-entry residence permits allowing the holder to be absent from EU territory for long periods without forfeiting his or her residence right [8].


Les deux lois sont entrées en vigueur le 1er janvier 2006.

Both entered into force on the 1 January 2006.


La loi est entrée en vigueur le 20 juillet 2007.

The Act entered into force on 20 July 2007.


Cette disposition ne s’applique pas aux personnes que la loi ou la réglementation autorise ou oblige à accéder aux données à caractère personnel.

This provision does not apply to persons authorised or required by law or regulation to have access to the personal data.


J. considérant la résolution adoptée par le parlement néerlandais le 13 juin 2002, qui exprime son inquiétude quant à la loi ASPA qui pourrait autoriser le président des États-Unis à recourir à la force contre les Pays-Bas afin de libérer des membres des forces armées américaines, des civils et des alliés détenus par la CPI,

J. whereas the Netherlands Parliament adopted a resolution on 13 June 2002 expressing its concern over ASPA, which would give the US President the right to authorise the use of force against the Netherlands to free members of the US armed forces, civilians and allies held captive by the ICC,




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

loi sur l'entrée sans autorisation ->

Date index: 2024-01-06
w