Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gérant de magasin d'occasion
Gérante de magasin d'occasion
Manquer de bonnes occasions
Manquer des occasions
Manquer l'occasion
Manquer son coup
Manquer un braquet
Manquer un coup
Manquer un lancer
Manquer un rapport
Manquer une occasion
Occasion d'entreprendre
Occasion de création d'entreprise
Occasion de créer une entreprise
Occasion de fonder une entreprise
Occasion entrepreneuriale
Occasion pour entreprendre
Occasions à ne pas manquer
Opportunité de création d'entreprise
Opportunité de créer une entreprise
Opportunité entrepreneuriale
Opportunité pour entreprendre
Rater l'occasion
Rater son coup
Rater un coup
Rater un lancer
Responsable de magasin de deuxième main

Traduction de «manquer l'occasion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manquer l'occasion | rater l'occasion

miss the chance | waste the chance












gérant de magasin d'occasion | gérante de magasin d'occasion | gérant de magasin d'occasion/gérante de magasin d'occasion | responsable de magasin de deuxième main

thrift shop manager | vintage clothes store manager | charity shop manager | second-hand shop manager


rater un lancer [ rater un coup | manquer un lancer | manquer un coup | rater son coup | manquer son coup ]

miss a shot [ miss a delivery | miss a throw | come up short | come up empty ]


occasion de créer une entreprise | occasion de fonder une entreprise | opportunité de créer une entreprise | occasion de création d'entreprise | opportunité de création d'entreprise | occasion d'entreprendre | occasion pour entreprendre | opportunité pour entreprendre | occasion entrepreneuriale | opportunité entrepreneuriale

entrepreneurship opportunity | entrepreneurial opportunity | business creation opportunity | venture opportunity | opportunity to start an enterprise | opportunity to launch an enterprise


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec cette communication, la Commission vise à promouvoir les avantages que présente le transport par voies navigables et à éliminer divers obstacles qui pourraient lui faire manquer certaines occasions.

With this Communication, the Commission aims at bolstering the advantages of inland waterway transport and to tackle a number of obstacles that may deprive it of certain opportunities.


Afin de maximiser les économies d'énergie et de ne pas manquer les occasions de réaliser des économies d'énergie, il faudrait prêter la plus grande attention aux conditions de fonctionnement des unités de cogénération.

To maximise energy savings and avoid energy saving opportunities being missed, the greatest attention should be paid to the operating conditions of cogeneration units.


Afin de maximiser les économies d'énergie et de ne pas manquer les occasions de réaliser des économies d'énergie, il faudrait prêter la plus grande attention aux conditions de fonctionnement des unités de cogénération.

To maximise energy savings and avoid energy saving opportunities being missed, the greatest attention should be paid to the operating conditions of cogeneration units.


Comme les perspectives commerciales à long terme créeront des conditions favorables au lancement de nouveaux projets d’extraction et de recyclage dans le monde entier, il importe pour l’UE de ne pas manquer cette occasion de valoriser davantage ses capacités économiques intérieures ou de développer le recours à des produits de substitution.

As long term market prospects will create conditions that are favourable to new mining and recycling projects all over the world, it is important for the EU not to miss the opportunity to make more of its domestic capacities or develop substitutes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout ce que je peux dire, c’est que nous avons souvent accusé les Palestiniens de rater les occasions et on a aussi souvent accusé les Israéliens de manquer des occasions.

All I can say is that we have often accused the Palestinians of missing opportunities; we have often accused the Israelis of missing opportunities.


Comme Abba Eban l’a dit un jour, lorsque des ministres se rencontrent, «ils ne manquent jamais l’occasion de manquer une occasion».

When ministers meet, as Abba Eban once said in a different context, they ‘never miss an opportunity to miss an opportunity’.


3. souligne, dans une situation où, tout au long du déroulement du cycle, nombre de délais n'ont pu être respectés, qu'il importe cette fois de ne pas manquer la cible de 2006 pour l'achèvement du cycle; conjure les pays développés de ne pas saper le résultat des efforts des années antérieures et de ne pas manquer l'occasion historique de redresser les biais du système en faveur des pays en développement, dont les pays les moins avancés, sachant qu'à défaut, un sérieux doute planerait sur la viabilité du système multilatéral d'organi ...[+++]

3. Stresses that, in a situation where many deadlines have been neglected throughout the course of this round, the target of 2006 for the conclusion of the Round simply must not be missed; urges the developed countries not to undermine the efforts made in previous years or to pass up the historic opportunity to redress imbalances in the system to the benefit of the developing and least-developed countries which would, in turn, cast serious doubt on the viability of the multilateral trading system;


Ne pas coordonner la politique et les programmes de coopération au développement au sein de l'Union, qui appuient d'autres actions extérieures et agissent en interaction avec elles, reviendrait à manquer une occasion unique d'établir une cohérence politique à l'égard des pays en développement et de renforcer l'identité extérieure de l'Union dans le monde.

Without coordination of development cooperation policy and programmes within the Union that support and interplay with other external actions, a crucial opportunity for policy coherence towards developing countries, and for strengthening the external identity of the Union in the world, is lost.


Ce sommet offrira aux chefs d'État et de gouvernement une occasion historique qu'ils ne doivent pas manquer, l'occasion de se pencher sur diverses questions : la feuille de route de l'élargissement, la consolidation du processus de Lisbonne et un agenda social, ainsi que la l'adoption solennelle de la Charte des droits fondamentaux.

This summit gives the Heads of State and Government an historic opportunity that they cannot afford to miss. It will, indeed, provide the opportunity to address a range of issues: to focus on the road map for enlargement, to consolidate the Lisbon process and a social agenda and to proclaim the Charter of Fundamental Rights.


Je suis convaincu que cette occasion de faire se rencontrer les délégués des parlements nationaux, tant des États membres de l’Union que des pays candidats, pour discuter des stratégies futures et des implications sur la Conférence intergouvernementale est une occasion à ne pas manquer.

I am convinced that this opportunity for representatives of the national parliaments of both the Union countries and the candidate countries to meet and discuss future strategies and the implications of the Intergovernmental Conference is extremely valuable and must not be passed up.


w