21. s'inquiète du contenu de la section 3, article 2.X, qui prévo
it que, même si les marchandises transportées n'ont aucun caractère commercial, les bagages personnels des voyageurs soient couverts par l'accord à moins que les pa
rties n'en décident autrement; estime que le présent article constitue une incitation à l'adoption, par les parties, de règles plus strictes en matière de contrôle des bagages personnels des voyageurs aux frontières, alors que la Commission aurait dû, au contraire, défendre une meilleure protection, au niveau
...[+++] international, des droits fondamentaux des citoyens, en particulier le droit au respect de la vie privée; 21. Is concerned by the substance of Article 2.X of Section 3, which refer
s to the fact that, even when the goods carried are of a non-commercial nature, travellers' personal luggag
e is covered by the agreement unless parties decide to exclude it; considers that this article constitutes an incentive for parties to adopt stricter rules regarding checks on travellers’ personal luggage at borders, while the Commission should instead have defended greater protection of people’s fundamental rights, in particular the right to privacy, at i
...[+++]nternational level;