Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avancée de l'axe d'attelage
Avancée de la sellette d'attelage
Avancée de sellette
Axe d'attelage
Axe de mâchoire
Cinquième roue
Coupleur
Coupleur d'attelage
Mâchoires de sellette d'attelage
Pivot de mâchoire
Pivot de mâchoire d'attelage
Plateau d'accouplement
Roue de mesure
Sellette
Sellette d'accouplement
Sellette d'attelage
Sellette d'attelage coulissante
Sellette d'attelage multiposition
Sellette d'attelage réglable
Sellette d'attelage à double amortissement
Sellette d'attelage à double oscillation
Support

Traduction de «mâchoires de sellette d'attelage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


avancée de la sellette d'attelage | avancée de l'axe d'attelage | avancée de sellette

fifth wheel lead


sellette d'attelage multiposition | sellette d'attelage réglable | sellette d'attelage coulissante

sliding fifth wheel


sellette d'attelage multiposition [ sellette d'attelage réglable | sellette d'attelage coulissante ]

sliding fifth wheel


axe de mâchoire [ pivot de mâchoire | pivot de mâchoire d'attelage | axe d'attelage ]

knuckle pin [ pivot pin | coupler knuckle pin ]


sellette d'attelage | coupleur d'attelage | coupleur | sellette | cinquième roue | sellette d'accouplement | plateau d'accouplement

fifth wheel | weight carrying hitch


roue de mesure | sellette | sellette d'attelage

fifth wheel


sellette | sellette d'attelage | support

articulate coupling | bolster | coupling attachment | fifth wheel coupling | fifth-wheel coupling


sellette d'attelage à double oscillation [ sellette d'attelage à double amortissement ]

double oscillating fifth wheel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
le véhicule doit être à sa masse en ordre de marche, plus la masse des équipements en option, plus les masses des passagers situées aux points de référence des sièges, plus la masse de l’attelage (si elle n’est pas incluse dans la masse en ordre de marche), plus la masse maximale admissible au point de la sellette d’attelage, déterminé conformément aux spécifications du constructeur (avancée maximale et minimale de la sellette d’attelage).

the vehicle shall be at its mass in running order plus the mass of the optional equipment plus the mass of the passengers located at the seating reference points, plus the mass of the coupling if not included in the mass in running order, plus the maximum permissible mass at the fifth wheel coupling point located in accordance with the manufacturers’ specifications (minimum and maximum fifth-wheel lead).


En ce qui concerne les véhicules destinés à être équipés d’une sellette d’attelage, le constructeur doit indiquer l’avancée minimale et maximale de la sellette d’attelage.

As regards vehicles intended to be fitted with a fifth wheel coupling, the manufacturer shall state the minimum and maximum fifth wheel lead.


Pour les remorques ou les semi-remorques, et pour les véhicules attelés à une remorque ou à une semi-remorque exerçant une pression verticale significative sur le dispositif dattelage ou sur la sellette d’attelage, cette valeur, divisée par l’intensité normale de la pesanteur, est ajoutée à la masse maximale techniquement admissible.

For trailers or semi-trailers, and for vehicles coupled with a trailer or a semi-trailer, which exert a significant vertical load on the coupling device or the fifth wheel, this load, divided by standard acceleration of gravity, is included in the maximum technically permissible mass.


(2) Les extrémités de la passerelle longitudinale doivent être à au moins six pouces et à au plus 10 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about; et si elles se trouvent à plus de quatre pouces du bord du toit du wagon, elles doivent être supportées sur toute leur longueur par de solides croisillons métalliques.

(2) The ends of longitudinal running boards shall be not less than six nor more than 10 inches from a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block or end sill; and if more than four inches from edge of roof of car, shall be securely supported their full width by substantial metal braces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, de la poulie du frein, du palier de freinage, de la passerelle et du levier de dégagement, ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about; et aucune autre partie du bout du wagon ou des appareils qui y sont ...[+++]

19. No part of car above end sills within 30 inches from side of car, except buffer block, brake shaft, brake wheel, brake step, running board or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block, or end sill, and no other part of end of car or fixtures on same above end sills, other than exceptions herein noted, shall extend beyond the outer face of buffer block.


43. Si un palier de freinage est utilisé, il doit avoir une longueur d’au moins 28 pouces et le bord extérieur doit être à au moins huit pouces de la face du wagon et à au moins quatre pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about et le dispositif amortisseur pressé à fond.

43. If brake step is used, it shall not be less than 28 inches in length and the outside edge shall not be less than eight inches from face of car and not less than four inches from a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against buffer block or end sill and the cushioning device at full buff.


(2) Le bord extérieur doit être à au moins huit pouces de la face du wagon et à au moins quatre pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about.

(2) Outside edge shall be not less than eight inches from face of car and not less than four inches from a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the bufferblock or end sill.


(2) Le bord extérieur de la poulie du frein doit être à au moins quatre pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about.

(2) Outside edge of brake wheel shall be not less than four inches from a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block or end sill.


Avancée de la sellette d’attelage (maximale et minimale en cas de sellette réglable): . mm

Fifth wheel lead for semi-trailer towing vehicle (maximum and minimum): . mm


Pour les remorques ou semi-remorques et pour les véhicules attelés à une remorque ou à une semi-remorque exerçant une pression verticale significative sur le dispositif dattelage ou sur la sellette d’attelage, cette valeur, divisée par l’intensité normale de la pesanteur, est ajoutée à la masse maximale techniquement admissible.

For trailers or semi-trailers, and for vehicles coupled with a trailer or a semi-trailer, which exert a significant vertical load on the coupling device or the fifth wheel, this load, divided by standard acceleration of gravity, is included in the maximum technical permissible mass.


w