Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Contrat futur sur devises à cours croisé
Contrat futur à cours croisé
Contrat à terme boursier à taux de change croisé
Contrat à terme standardisé à cours croisé
Contrat à terme à cours croisé
Contrat à terme à taux de change croisé
Futur à cours croisé
Ne pas obéir au gouvernail
Ne pas obéir à
Ne pas se conformer à
Obéir
Obéir au gouvernail
Obéir à un certain nombre de règles
Omettre de se conformer à
Pile RMFC
Pile à combustible RMFC
Pile à combustible au méthanol reformé
Pile à combustible à méthanol reformé
Pile à combustible à reformage du méthanol
Pile à combustible à reformatage de méthanol
Pile à combustible à reformeur de méthanol
Refuser au gouvernail
Refuser d'obéir à un jugement
Refuser d'obéir à un ordre
Résident à l'année
Résidente à l'année
Sentir sa barre
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année

Translation of "ne pas obéir à " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
omettre de se conformer à [ ne pas se conformer à | ne pas obéir à ]

fail to comply with [ fail to obey ]


refuser d'obéir à un ordre

be in contempt of an order


refuser d'obéir à un jugement

be in contempt of a judgment


obéir au gouvernail

to answer the helm | to obey the helm


ne pas obéir au gouvernail | refuser au gouvernail

vessel does not answer the helm


obéir à un certain nombre de règles

to satisfy a number of rules




pile à combustible à reformatage de méthanol | pile à combustible à reformage du méthanol | pile à combustible à reformeur de méthanol | pile à combustible à méthanol reformé | pile à combustible au méthanol reformé | pile à combustible RMFC | pile RMFC

reformed methanol fuel cell | RMFC


contrat à terme à cours croisé | contrat à terme à taux de change croisé | futur à cours croisé | contrat à terme standardisé à cours croisé | contrat à terme boursier à taux de change croisé | contrat futur sur devises à cours croisé | contrat futur à cours croisé

cross-rate futures | cross-rate future | cross-rate futures contract | cross-rate currency futures contract | cross-rate currency future contract | cross-rate currency futures | cross-rate currency future | currency cross-rate futures contract | currency cross-rate future contract | currency cross-rate futures | currency cross-rate future


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

holder of an annual residence permit | annual resident
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Quiconque est tenu, par la loi militaire, d’obéir au commandement de son officier supérieur est fondé à obéir à tout commandement donné par ce dernier en vue de la répression d’une émeute, à moins que l’ordre ne soit manifestement illégal.

(2) Every one who is bound by military law to obey the command of his superior officer is justified in obeying any command given by his superior officer for the suppression of a riot unless the order is manifestly unlawful.


Si l'État a échoué, tout comme le développement, la question directe qui se pose est la suivante: «Pourquoi devrais-je obéir?» Ou alors: «À qui devrais-je obéir?» Il s'agissait d'une dette privée, mais la solution du FMI et celle imposée par la communauté internationale à chacun des pays de l'Asie du Sud-Est, exigeait le paiement de la dette privée par les contribuables.

If the state has failed and development has failed, the Bismarckian question is " Why should I obey?" To put a wrinkle on it, " Who should I obey?" This was private debt, but the IMF solution, and the one which the international community imposed on each of the Southeast Asian countries, required taxpayers to pay off the private debt.


Les contestataires ont alors posé la question pertinente suivante: «Pourquoi devrais-je obéir et à qui devrais-je obéir?»

The pertinent question for the challengers became " Why should I obey, who should I obey?"


Tout échange ou toute communication d'informations par les autorités compétentes devrait obéir aux règles relatives au transfert de données à caractère personnel énoncées dans la directive 95/46/CE, et tout échange ou toute communication d'informations par la Commission devrait obéir aux règles relatives au transfert de données à caractère personnel énoncées dans le règlement (CE) no 45/2001.

Any exchange or transmission of information by competent authorities should be in accordance with the rules on the transfer of personal data as laid down in Directive 95/46/EC and any exchange or transmission of information by the Commission should be in accordance with the rules on the transfer of personal data as laid down in Regulation (EC) No 45/2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les échanges d’informations devraient obéir aux principes de proportionnalité et du besoin d’en connaître.

Exchanges of information should be governed by the principle of proportionality and by the need-to-know principle.


Avec tout le respect que je vous dois, je ne suis pas d'accord, car lorsqu'un tribunal supérieur vous dit de faire quelque chose, il vaut mieux obéir. Si vous ne le faites pas et que le juge en question est à distance raisonnable, il va vous convoquer et vous dire qu'il vous a donné un ordre et que vous êtes mieux de le suivre et que si vous ne voulez pas obéir, il vaut mieux partir.

I respectfully disagree with that comment, because when a higher court tells you to do something, with all due respect, you'd better do it, and if not, then that particular judge, if he's within a reasonable distance, will call you in and say, “I gave you an order, and you'd better do it, and if you don't want to do it, get out”.


Toutes les initiatives devraient obéir à des exigences de transparence et pouvoir être justifiées, en particulier en ce qui concerne les instruments financiers.

All action should be based on transparency and accountability, in particular, with regard to the financial instruments.


La mise en œuvre des projets d'intérêt commun et des mesures horizontales doit obéir à un certain nombre de principes, parmi lesquels:

The implementation of projects of common interest and horizontal measures should follow a certain number of principles, such that they:


Pour qu'un citoyen doive obéir à toute loi séculaire et au gouvernement, ses dirigeants doivent obéir à la loi de Dieu et être dignes de la confiance du peuple.

A citizen's duty to obey any secular law and government is conditional upon rulers obeying the law of God and fulfilling the trust of the people.


Ces modèles doivent assigner clairement et équitablement les responsabilités (juridiques et financières). Selon une communication de la Commission publiée en 2000, les partenariats public/privé doivent obéir aux principes de transparence, d'équité de traitement et de concurrence [9].

Such models need to allocate responsibilities (both legal and financial) clearly and fairly; a Commission Communication published in 2000 summarises the principles of public-private sector partnerships as those of transparency, equal treatment and competition [9].


w