Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Aux termes du paragraphe
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
En application du paragraphe
En vertu du paragraphe
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent
Paragraphe
Paragraphe d'un article
Paragraphe d'énoncé de restriction
Paragraphe d'énoncé de réserve
Paragraphe de délimitation
Paragraphe de motivation de la réserve
Paragraphe invariant
Paragraphe modèle
Paragraphe passe-partout
Paragraphe pré-enregistré
Paragraphe préenregistré
Paragraphe standard
Paragraphe sur l'étendue de l'audit
Paragraphe sur l'étendue de l'examen limité
Selon le paragraphe
Texte standard
Visé au paragraphe

Translation of "paragraphe d'un article " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part

Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other




paragraphe passe-partout [ texte standard | paragraphe invariant | paragraphe modèle | paragraphe préenregistré | paragraphe pré-enregistré | paragraphe standard ]

boilerplate [ stored paragraph | standard paragraph | standard verse ]


en vertu du paragraphe [ en application du paragraphe | visé au paragraphe | aux termes du paragraphe | selon le paragraphe ]

under subsection [ pursuant to subsection | by virtue of subsection ]


paragraphe de délimitation | paragraphe sur l'étendue de l'audit | paragraphe sur la délimitation de l'étendue des travaux

scope paragraph


paragraphe de délimitation | paragraphe sur l'étendue de l'examen limité | paragraphe sur la délimitation de l'étendue des travaux

scope paragraph


paragraphe d'énoncé de restriction | paragraphe de motivation de la réserve | paragraphe d'énoncé de réserve

reservation paragraph | explanatory paragraph


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Le gouverneur en conseil peut, dans tout décret qu’il prend en vertu du paragraphe 15(1) de la Loi canadienne sur la santé ou du paragraphe 25.3(1) de la présente loi, concernant la retenue, pour un exercice, d’une somme supérieure, sans le présent article, à celle qui pourrait être retenue en vertu de ce paragraphe, déclarer qu’un paiement fédéral est, malgré la loi, l’arrangement ou l’accord autorisant ce paiement, réputé être une contribution pécuniaire à la province pour cet exercice aux fins de déduction ou de retenue de l’ex ...[+++]

(2) If the Governor in Council makes an order under subsection 15(1) of the Canada Health Act or subsection 25.3(1) of this Act directing, in respect of a fiscal year, the withholding of an amount that, but for this section, would exceed the amount that could be withheld under that subsection, the Governor in Council may, in that order, deem any federal payment to the province to be, despite any provision of the Act, arrangement or agreement under which the federal payment is made, a cash contribution to that province for that fiscal year for the purpose of a reduction by, or a withholding of, the excess amount under either of those subs ...[+++]


(2) Le gouverneur en conseil peut, dans tout décret qu’il prend en vertu du paragraphe 15(1) de la Loi canadienne sur la santé ou du paragraphe 25.3(1) de la présente loi, concernant la retenue, pour un exercice, d’une somme supérieure, sans le présent article, à celle qui pourrait être retenue en vertu de ce paragraphe, déclarer qu’un paiement fédéral est, malgré la loi, l’arrangement ou l’accord autorisant ce paiement, réputé être une contribution pécuniaire à la province pour cet exercice aux fins de déduction ou de retenue de l’ex ...[+++]

(2) If the Governor in Council makes an order under subsection 15(1) of the Canada Health Act or subsection 25.3(1) of this Act directing, in respect of a fiscal year, the withholding of an amount that, but for this section, would exceed the amount that could be withheld under that subsection, the Governor in Council may, in that order, deem any federal payment to the province to be, despite any provision of the Act, arrangement or agreement under which the federal payment is made, a cash contribution to that province for that fiscal year for the purpose of a reduction by, or a withholding of, the excess amount under either of those subs ...[+++]


Je termine en portant à l'attention des honorables sénateurs l'une des feuilles vertes dans votre documentation, qui reproduit le texte du paragraphe 10, article VI de la nouvelle convention de l'OPANO, ainsi que les paragraphes 8 et 9.

I will finish by directing the attention of honourable senators to one of the green sheets in your compilation of papers, which shows the actual provision in the proposed new NAFO convention, Article VI, paragraph 10, as well as paragraphs 8 and 9.


Sur la base de ce qui précède, l'ITC recommande fermement que le comité permanent ajoute de nouveaux paragraphes aux articles 13 et 64 du projet de loi C-5, pour dire, à l'article 13:

Based on the above, ITC strongly recommends that the standing committee add new subsections to sections 13 and 64 of Bill C-5, stating, for section 13:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 12, paragraphe 1 Article 12, paragraphe 2 Article 12, paragraphe 3 Article 12, paragraphe 4 Article 12, paragraphes 5 et 6 || Article 122 Articles 99 et 100 Article 122, paragraphe 1, points a) et b) Article 140, paragraphe 3 -

Article 12(1) Article 12(2) Article 12(3) Article 12(4) Article 12(5) and (6) || Article 122, Article 99 and Article 100 Article 122(1)(a) and (b) Article 140(3) -


Article 4, paragraphes 1 et 2 Article 4, paragraphe 3 Article 4, paragraphe 4 Article 4, paragraphe 5 Article 4, paragraphe 6 || Articles 54 et 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59

Article 4(1) and (2) Article 4(3) Article 4(4) Article 4(5) Article 4(6) || Articles 54 and 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59


Article 3, paragraphe 1 Article 3, paragraphe 2 Article 3, paragraphe 3 Article 3, paragraphe 4 || Article 30, paragraphe 1, et articles 31, 34 et 35 - - Articles 30, paragraphe 1, et article 31

Article 3(1) Article 3(2) Article 3(3) Article 3(4) || Articles 30(1), 31, 34 and 35 - - Articles 30(1) and 31


Article 3, paragraphe 1 Article 3, paragraphe 2 Article 3, paragraphe 3 Article 3, paragraphe 4 || Article 30, paragraphe 1 Articles 31 et 32 Article 33 Articles 36 et 41

Article 3(1) Article 3(2) Article 3(3) Article 3(4) || Article 30(1) Articles 31, 32 Article 33 Articles 36 and 41


Article 2, paragraphe 1 Article 2, paragraphe 2 Article 2, paragraphe 3 Article 2, paragraphe 4 || Article 30, paragraphe 1 Articles 31 et 32 Article 33 Articles 36 et 41

Article 2(1) Article 2(2) Article 2(3) Article 2(4) || Article 30(1) Articles 31, 32 Article 33 Articles 36 and 41


Mais dans le même temps, il trouve parfaitement normal le paragraphe des articles 16 et 17, que l'on retrouve de nouveau, je crois, à l'article 18, et qui prédétermine qui a raison et qui a tort en cas de conflit, avant même de connaître la nature de celui-ci.

On the other hand, he's saying he finds no fault whatsoever in clauses 16 and 17, and again, I believe, you'll find it in clause 18, where under the conflict of laws provisions it predetermines who is right and who is wrong before we even know the substance of the conflict.


w