D. considérant que, dans le passé, les itinéraires des flux migratoires ont varié en fonction des endroits où la pression était maximale mais qu'ils ne se sont jamais interrompus et que la migration ne peut être arrêtée, mais que son ampleur et sa complexité évolueront vraisemblablement dans les décennies à venir, de sorte qu'il faut s'atteler au problème afin d'éviter des souffrances humaines,
D. whereas in the past migratory flows have changed their routes according to where most pressure was applied, but have never ceased, and whereas migration cannot be stopped, but is likely to change over the coming decades in terms of its scale and complexity, so that it must be dealt with in order to prevent human suffering,