Il est temps de prendre toutes ces informations, ces connaissances, ces données de recherches et d'analyses et de les remettre à un comité actif de la Chambre qui
pourra établir des priorités, classer toutes ces questions juridictionnelles et formuler des recommandations à la Chambre en v
ue de l'adoption de modifications législatives, de modifications au Code criminel, et de l'instauration de programmes qui pourraient aider ces femmes, ces jeunes et ces enfants à sortir de la rue, à quitter le commerce du sexe et à s'insérer dans des
...[+++]domaines où ils pourront servir notre société dans la dignité et la fierté (1210) [Français] Le président suppléant (M. Bélair): La période prévue pour l'étude des affaires émanant des députés est maintenant expirée et l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.It is time to take that knowledge and information, that research and analysis and get it into an active working committee of the House
of Commons that can prioritize and sort through jurisdictional questions and come back to this place with recommendations for legislative changes, for changes to the Criminal Code and for programs that actually make a difference in helping women, youth and children get off the streets, out of the sex trade and into areas where they can serve our society with dignity an
d with pride (1210) [Translation] The Acting Speaker ...[+++](Mr. Bélair): The time provided for the consideration of Private Members' Business has now expired. The item is dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.