Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chronométrer un appel
Comptage cumulatif des appels
Durée d'appel
Déterminer la durée d'un appel
Enregistrement cumulatif de la durée des appels
Fonction de répartition des durées entre appels
Information sur la durée des appels
Mesurer la durée d'un appel
Temps d'appel
Temps de conversation
Temps en communication
Tonalité d'avertissement de durée d'appel WATS
Tonalité de durée d'appel WATS
établir la durée d'application d'une décision arbitrale
établir la durée d'un appel

Translation of "établir la durée d'un appel " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mesurer la durée d'un appel [ chronométrer un appel | déterminer la durée d'un appel | établir la durée d'un appel ]

time a call


tonalité d'avertissement de durée d'appel WATS | tonalité de durée d'appel WATS

WATS call warning | wide area telephone service call warning


établir la durée d'application d'une décision arbitrale

determine the term of an arbitral award


information sur la durée des appels

advice of call duration


fonction de répartition des durées entre appels

call interarrival distribution


temps de conversation | temps en communication | durée d'appel | temps d'appel

talk time


enregistrement cumulatif de la durée des appels [ comptage cumulatif des appels ]

cumulative call timing


fonction de répartition des durées entre appels

call interarrival distribution




établir le déroulement d’un traitement de longue durée pour des troubles du système glandulaire

develop a long-term treatment course for disorders in the glandular system | establish a long-term treatment plan for disorders of the glandular system | develop long-term treatment course for disorders in the glandular system | lay out long-term treatment course for disorders in the glandular system
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La migration est un phénomène complexe, mondial et de longue durée qui appelle une réponse politique mûrement réfléchie, équilibrée, durable et reposant sur des éléments probants, qui respectera les compétences nationales et, en particulier, n’affectera pas le droit qu’ont les États membres au titre de l’article 79, paragraphe 5, du TFUE de fixer les volumes d’entrée des ressortissants de pays tiers, en provenance de pays tiers, sur leur territoire dans le but d’y rechercher un emploi.

Migration is a complex, global, long-lasting phenomenon requiring a carefully designed, balanced, evidence-based and sustainable policy response which shall respect national competences, and in particular not affect the right of Member States under Article 79(5) TFEU to determine volumes of admission of third-country nationals coming from third countries to their territory in order to seek work.


Par conséquent, pour faire une distinction dans la catégorie des vins sans AOP/IGP, entre ceux qui relèvent de la sous-catégorie des «vins de cépage» et les autres, il importe d'établir des règles spécifiques applicables à l'utilisation d'indications facultatives, d'une part pour les vins avec appellation d'origine protégée et indication géographique protégée et, d'autre part, pour les vins sans appellation d'origine protégée ou indication géographique protégée, en ayant à l'esprit qu'elles couvrent également les «vins de cépage».

Therefore, in order to distinguish, within the category of wines without PDO/PGI, those which fall under the sub-category ‘varietal wines’ from those which do not benefit from this openness, specific rules on the use of optional particulars, should be established on one hand for wines with protected designations of origin and geographical indications, and on the other hand for wines without protected designation of origin and geographical indication, bearing in mind that also covers ‘varietal wines’.


d) dans le cas où la continuation des versements annuels en vertu d’un contrat dépend de la survie d’une personne, et où, advenant le décès de cette personne avant que les versements annuels s’élèvent à une somme stipulée, le contrat porte que tout solde impayé de ladite somme doit être versé, soit en une somme globale ou par versements, alors, aux fins d’établir la durée prévue du contrat, celui-ci est censé pourvoir à la continuation des paiements pour une durée déterminée minimale égale au nombre entier le plus rapproché du nombre d’années requises pour parfaire le paiement de la somme stipulé ...[+++]

(d) where the continuance of the annual payments under any contract depends on the survival of a person, and where, in the event of the death of that person before the annual payments aggregate a stated sum, the contract provides that the unpaid balance of the stated sum shall be paid, either in a lump sum or instalments, then, for the purpose of determining the expected term of the contract, the contract shall be deemed to provide for the continuance of the payments thereunder for a minimum term certain equal to the nearest integral number of years required to complete the payment of the stated sum.


Si les juges appliquent la règle que la Cour d'appel du Québec a établie pour ce qui est du calcul de la détention provisoire chez les adultes, un juge doit établir la durée de la peine de prison, le temps passé en détention provisoire compte double et on le déduit de la peine de prison.

If the judges apply the rule established by the Quebec Court of Appeal regarding the factor of temporary detention of adults, judges must set the length of the prison term by deducting twice the time spent in temporary detention from the sentence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission devrait établir le calendrier des appels à propositions et des demandes d'information en tenant compte, si possible, des périodes de vacances traditionnelles.

The Commission should consider the timings of calls for proposals and requests for information taking into account, where possible, standard holiday periods.


Il convient de déléguer à la Commission, conformément à l’article 290 du traité, le pouvoir d’adopter des actes qui complètent ou modifient certains éléments non essentiels du présent règlement, à savoir compléter la liste de produits énoncée à l’annexe I du présent règlement; établir les restrictions et les dérogations concernant la provenance des aliments pour animaux dans le cas d’une appellation d’origine; établir des restrictions et des dérogations concernant l’abattage d’animaux vivants ou la provenance des matières premières; établir des règles limitant les informations contenues dans le cahier des charges du produit; définir ...[+++]

In order to supplement or amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of supplementing the list of products set out in Annex I to this Regulation; establishing the restrictions and derogations with regard to the sourcing of feed in the case of a designation of origin; establishing restrictions and derogations with regard to the slaughtering of live animals or with regard to the sourcing of raw materials; laying down rules which limit the information contained in the product specification; establishing the ...[+++]


Il n'y a pas de véritable processus d'appel; il faut établir la Section d'appel des réfugiés.

There is no real appeal process. The refugee appeal division has to be set up.


Peut-être cherchait-il ainsi à proposer un amendement qui ne soit pas considéré comme irrecevable pour ces motifs. La Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés n'accorde pas, et l'amendement ne traite pas de cela, à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié le pouvoir d'entendre des appels relatifs à la citoyenneté, d'établir des motifs d'appel possibles, de préciser le lien entre les appels présentés à la commission et les droits existants à un examen judiciaire, de conférer à la commission le pouvoir de juger un appel, par exemple, en accordant la cit ...[+++]

The Immigration and Refugee Protection Act does not provide for, and the amendment does not address, providing the Immigration and Refugee Board with the power to hear citizenship appeals, establishing potential grounds for appeals, specifying the relationship between appeals to the board and existing rights to judicial review, providing the board with the power to rule on the appeal, for example, by granting citizenship which the amendment's reference to an appeal process is meaningless.


Le compromis consistait à établir la Section d'appel des réfugiés, qui étudierait les appels uniquement par écrit.

The compromise was to establish the refugee appeal division, which is a paper appeal.


[41] De même, le principe de transparence exige que les éléments permettant d'établir la durée soient communiqués dans les documents de consultation, afin de permettre aux soumissionnaires d'en tenir compte dans l'élaboration de leurs offres.

[41] Similarly, the principle of transparency requires that the elements employed to establish the duration be communicated in the descriptive documents so that tenderers can take them into account when preparing their tenders.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

établir la durée d'un appel ->

Date index: 2022-01-10
w