L’interdiction que prévoit la Conventi
on relativement à l’acquisition d’armes à sous munitions vise, du point de vue de quelques observateurs, à englober « toutes formes » d’acquisition, notamment l’emprunt, l’achat et le vol65. Les tribunaux canadiens interpréteraient le terme « acquérir » en tenant probablement compte du libellé de l’article, y compris
les termes utilisés pour définir les autres actions interdites, de la signification courante de ce terme de même que la signification intentionnelle que lui donne le droit internation
...[+++]al66.
The CCM’s ban on acquiring cluster munitions is, in the view of some commentators, intended to encompass “all forms” of acquisition, including borrowing, purchasing, stealing, etc.65 A Canadian court interpreting the term “acquire” would likely consider the language of the section itself, including the words used to define the other prohibited acts, and may also consider the term’s common meaning, as well as the intended meaning of the term under international law.66