Puisque le travailleur autonome exerce un certain contrôle sur son emploi, comment pourrions-nous faire la différence entre un travailleur autonome qui décide, à un moment donné, d'arrêter volontairement son emploi—parce que, je ne sais pas, il veut prendre des vacances ou à cause de raisons personnelles—et une personne qui n'a plus de contrat depuis six mois?
Given that self-employed workers have a certain amount of control over their work, how do we distinguish between those who decide, of their own free will, to stop working at some point—because, I don't know, they want to take holidays or for personal reasons—and those who have not had a contract for six months?