Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burley semi-corsé
Burley semi-lourd
Coralline de Corse
Corse
Corsé
FLNC
Front de libération nationale de la Corse
Mouflon de Corse
Mousse de Corse
Pin Laricio de Corse
Pin de Corse
Pin noir
Pin noir de Corse
UPC
Union du peuple corse
Union pour le peuple corse
Varech vermifuge
Verts UPC

Translation of "corse " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




pin Laricio de Corse [ pin noir | Pin de Corse | pin noir de Corse ]

corsican pine [ corsican black pine | corsican fir | corsican larch | black pine ]


mousse de Corse [ coralline de Corse | varech vermifuge ]

Corsican moss [ worm moss ]


Union du peuple corse | Union pour le peuple corse | UPC [Abbr.]

Corsican People's Union








Verts Europe des peuples - Per un avvene corsu - Avenir Corse | Verts UPC [Abbr.]

Greens Peoples' Europe - Per un avvenne corsu - Future of Corsica | Verts UPC [Abbr.]


Front de libération nationale de la Corse | FLNC [Abbr.]

Corsican National Liberation Front | FLNC [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En Corse, nous avons regroupé 26 % des voix, obtenu un groupe d’élus nombreux à l’Assemblée de Corse, mais comme la France refuse de donner des compétences législatives à l’Assemblée de Corse, ce parti, même s’il devenait majoritaire sur l’île, ne serait pas comptabilisé au bénéfice de l’ALE.

We obtained 26% of the vote in Corsica and have a large body of members on the Corsica Regional Assembly. However, since France refuses to grant the Corsican Assembly legislative powers, even if our party were to gain a majority on the island it would not count towards the criteria for the ALE.


Et c'est une erreur très grave. Je le dis pour la Corse, République française; il y a des gens qui sont Corses, qui aiment la Corse, et qui au village, parlent le corse; ça ne met pas en cause l'unité nationale.

I am talking about Corsica, in the French Republic, where there are people who are Corsican, who love Corsica, and who speak Corsican in their villages; but that is no threat to national unity.


Schématiquement, les deux tiers de son activité sont réalisés entre Marseille et la Corse dans le cadre d’une délégation de service public; le dernier tiers de son activité est constitué de liaisons ayant d’autre points d’origine ou de destination (Nice-Corse, Toulon-Corse, liaisons internationales vers la Sardaigne ou le Maghreb).

Broadly speaking, two thirds of its activities are carried on between Marseille and Corsica under a public service delegation; the other third of its activities are routes with other departure points or destinations (Nice-Corsica, Toulon-Corsica, international routes to Sardinia or the Maghreb).


À l’occasion de l’appel d’offres lancé par l’Office des Transports de Corse pour attribuer, sur la période 2007-2013, la délégation de service public de desserte maritime de certains ports de la Corse, aucune autre candidature que celles de CFF et de SNCM-CMN ne s’est manifestée, alors même que des réponses partielles sur une ligne donnée étaient possibles.

At the time of the call for tenders put out by the Office des Transports de Corse to award the public service delegation to operate services by sea to a number of Corsican ports over the period 2007 to 2013, no candidates other than CFF and SNCF-CMN came forward, even though part tendering on a given route was possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le bénéficiaire des mesures couvertes par la présente décision est la Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM) qui regroupe plusieurs filiales dans le secteur maritime et qui effectue du transport maritime de passagers, voitures et poids lourds sur les liaisons entre la France continentale et la Corse, l’Italie (Sardaigne) et le Maghreb (Algérie et Tunisie).

The recipient of the measures covered by this decision is the Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM), which groups together several subsidiaries in the maritime sector and operates sea transport of passengers, cars and heavy goods vehicles on the routes between mainland France and Corsica, Italy (Sardinia) and the Maghreb (Algeria and Tunisia).


Conformément aux règles communautaires en vigueur (48) et à la suite de l’appel d’offres européen (49) organisé par la collectivité territoriale de Corse (50), la SNCM et la CMN ont remporté conjointement la Délégation de Service Public (ci-après «la DSP») portant sur la desserte de la Corse au départ de Marseille en échange de compensations financières pendant la période 2002-2006.

In accordance with the Community rules in force (48) and following the European invitation to tender (49) organised by the Corsican regional authorities (50), SNCM and CMN jointly secured the public service delegation to operate services from Marseille to Corsica in exchange for financial compensation during the period 2002 to 2006.


S’agissant du trafic de fret avec la Corse, la SNCM détenait en 2005 environ [.] % du marché Marseille-Toulon vers la Corse.

As regards freight traffic to Corsica, in 2005 SNCM held around [.] % of the Marseille-Toulon market to Corsica.


(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, de procéder à une augmentation intermédiaire de l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.

(6) By the end of this derogation period the tax rules for manufactured tobaccos released for consumption in Corsica must have been brought fully into line with the rules for mainland France. Nevertheless, too abrupt a change should be avoided and there should therefore be an intermediate increase in the excise duty currently levied on cigarettes in Corsica.


(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, d'augmenter progressivement et proportionnellement chaque année, durant la période transitoire, l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.

(6) By the end of this derogation period the tax rules for manufactured tobaccos released for consumption in Corsica must have been brought fully into line with the rules for mainland France. Nevertheless, too abrupt a change should be avoided and the excise duty currently levied on cigarettes in Corsica should thus be gradually and proportionally increased each year during the transition period .


4. Par dérogation à l'article 2 la France peut continuer à appliquer, du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2009, aux cigarettes mises à la consommation en Corse, un taux d'accise réduit.

4. By derogation from Article 2, from 1 January 2003 to 31 December 2009 France may continue to apply a reduced rate of excise duty to cigarettes released for consumption in Corsica.




Others have searched : burley semi-corsé     burley semi-lourd     pin de corse     union du peuple corse     union pour le peuple corse     verts upc     coralline de corse     mouflon de corse     mousse de corse     pin laricio de corse     pin noir     pin noir de corse     varech vermifuge     corse     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

corse ->

Date index: 2021-06-02
w