heure d'arrivée au parking    
heure d'arrivée au parking    
gérer l’arrivée et le départ des clients    
gérer l’arrivée et le départ des clients    
aider au départ des clients    
aider au départ des clients    
informer les groupes lors des arrivées et des départs    
informer les groupes lors des arrivées et des départs    
départ groupé    
départ groupé    
ministère des richesses naturelles et des forêts    
ministère des richesses naturelles et des forêts    
départ en groupe    
départ en groupe    
cheffe du département de l'éducation     
cheffe du département de l'éducation     
président du département de l'instruction publique     
président du département de l'instruction publique     
ministère des transports    
ministère des transports    
indemnité de départ exceptionnelle    
indemnité de départ exceptionnelle    
départ    
départ    
département et région d’outre-mer     
département et région d’outre-mer     
président du département des affaires extérieures    
président du département des affaires extérieures    
groupe des virus hart park    
groupe des virus hart park    
syndrome de parkes weber    
syndrome de parkes weber    
virus hart park    
virus hart park    
département d'outre-mer    
département d'outre-mer    
capital de départ    
capital de départ    
bloc de départ    
bloc de départ    
interdiction d'appels au départ    
interdiction d'appels au départ    
parc à étages    
parc à étages    

Traduction de "départ au parking" en anglais :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
heure d'arrivée au parking | heure du départ du parking | heure d'arrivée au parking | temps cale à cale | temps de vol cale à cale | heure de départ du parking | gérer l’arrivée et le départ des clients | superviser l’arrivée et le départ des clients | gérer les arrivées et les départs | superviser les arrivées et les départs | aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ | informer les groupes lors des arrivées et des départs | départ groupé | départ simultané | départ en ligne | départ en groupe | départ en masse | départ de masse | ministère des Richesses naturelles et des Forêts | MRNF | ministère des Richesses naturelles | Department of Lands and Mines | Department of Crown Lands | Department of Lands and Forests | Department of Mines and Northern Affairs | Department of Mines | Bureau of Mines | départ en groupe | départ groupé | départ commun | cheffe du Département de l'éducation | directrice de l'instruction publique | président du Département de l'instruction publique | chef du Département de l'éducation | directeur de l'instruction publique | ministère des Transports | ministère des Transports et des Communications | Department of Transportation and Communications | Department of Transport | Department of Highways | Department of Public Highways | Department of Northern Development | Northern Development Branch | indemnité de départ exceptionnelle | indemnité très avantageuse de départ | gratification de départ | large indemnité | prime de départ exceptionnelle | prime de départ | départ | départ de secours | départ de matériel | départ d'engins d'incendie | départ de pompiers | département et région d’outre-mer (France) | départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français | président du Département des affaires extérieures | présidente du Département des affaires extérieures | chef du Département des relations extérieures | cheffe du Département des relations extérieures | groupe des virus Hart Park | syndrome de Parkes Weber | virus Hart Park | département d'outre-mer | DOM | capital de départ | aide au démarrage | capital d'amorçage | investissement de départ | bloc de départ | cale de départ | interdiction d'appels au départ | parc à étages | parking à étages -*- block time | block time | block-to-block time | chock-to-chock time | flight time | deal with accommodation arrivals | perform guests check-ins in accommodation | deal with arrivals in accommodation | dealing with arrivals in accommodation | assist departure guests | assist guests with their departure | assist guest departure | process guests' check-out | inform groups of tourists on logistical times | inform tourist groups on arrival times | inform tourist groups on logistical times | inform tourist groups with logistical times | mass start | Ministry of Natural Resources and Forestry | MNRF | Ministry of Natural Resources | Department of Lands and Mines | Department of Crown Lands | Department of Lands and Forests | Department of Mines and Northern Affairs | Department of Mines | Bureau of Mines | massed start | pack-style start | group start | Head of the Department of Education | Director of Education | Ministry of Transportation | Ministry of Transportation and Communications | Department of Transportation and Communications | Department of Transport | Department of Highways | Department of Public Highways | Department of Northern Development | Northern Development Branch | golden handshake | response to a fire | response | fire alarm response | French overseas department and region | French Overseas Department | Head of the Department of External Affairs | Director of External Affairs | Hart Park virus group | Parkes Weber syndrome | Hart Park virus | overseas department (France) | early-stage capital | early-stage investment | seed capital | seed financing | seed money | start-up capital | Starting block | OCB | Outgoing call barring | Storey car park

heure d'arrivée au parking | heure du départ du parking

block time
IATE - Air and space transport
IATE - Air and space transport


heure d'arrivée au parking | heure du départ du parking | temps cale à cale | temps de vol cale à cale

block time | block-to-block time | chock-to-chock time | flight time
IATE - Air and space transport
IATE - Air and space transport


heure d'arrivée au parking | heure de départ du parking

block time
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


gérer l’arrivée et le départ des clients | superviser l’arrivée et le départ des clients | gérer les arrivées et les départs | superviser les arrivées et les départs

deal with accommodation arrivals | perform guests check-ins in accommodation | deal with arrivals in accommodation | dealing with arrivals in accommodation
Aptitude
skill


aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ

assist departure guests | assist guests with their departure | assist guest departure | process guests' check-out
Aptitude
skill


donner des informations aux groupes à leur arrivée et à leur départ | donner des informations aux groupes lors des arrivées et des départs | informer les groupes lors des arrivées et des départs | renseigner les groupes lors des arrivées et des départs

inform groups of tourists on logistical times | inform tourist groups on arrival times | inform tourist groups on logistical times | inform tourist groups with logistical times
Aptitude
skill


départ groupé | départ simultané | départ en ligne | départ en groupe | départ en masse | départ de masse

mass start
sport
sport


ministère des Richesses naturelles et des Forêts [ MRNF | ministère des Richesses naturelles | Department of Lands, Forests and Mines | Department of Lands and Mines | Department of Crown Lands | Department of Lands and Forests | Department of Mines and Northern Affairs | Department of Mines | Bureau of Mines ]

Ministry of Natural Resources and Forestry [ MNRF | Ministry of Natural Resources | Department of Lands, Forests and Mines | Department of Lands and Mines | Department of Crown Lands | Department of Lands and Forests | Department of Mines and Northern Affairs | Department of Mines | Bureau of Mines ]
Administration provinciale | Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Provincial Administration | Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)


départ en groupe [ départ en masse | départ groupé | départ simultané | départ commun | départ de masse ]

mass start [ massed start | pack-style start | group start ]
Villégiature
Sports (General) | Games and Competitions (Sports)


présidente du Département de l'instruction publique (1) | cheffe du Département de l'éducation (2) | cheffe du Département de l'instruction publique et des affaires culturelles (3) | cheffe du Département de la formation et de la jeunesse (4) | cheffe du Département de l'éducation, de la culture et du sport (5) | directrice de l'instruction publique (6) | directrice de l'instruction publique et des affaires culturelles (7)

Head of the Department of Education | Director of Education
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Instituts - offices (éducation et enseignement) | Principes généraux de sciences et de culture (Généralités) | Instituts - offices - entreprises (Droit) | Droit public (Droit
Public & private administration | Education | Law, legislation & jurisprudence | Politics


président du Département de l'instruction publique (1) | chef du Département de l'éducation (2) | chef du Département de l'instruction publique et des affaires culturelles (3) | chef du Département de la formation et de la jeunesse (4) | chef du Département de l'éducation, de la culture et du sport (5) | directeur de l'instruction publique (6) | directeur de l'instruction publique et des affaires culturelles (7)

Head of the Department of Education | Director of Education
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Instituts - offices (éducation et enseignement) | Principes généraux de sciences et de culture (Généralités) | Instituts - offices - entreprises (Droit) | Droit public (Droit
Public & private administration | Education | Law, legislation & jurisprudence | Politics


ministère des Transports [ ministère des Transports et des Communications | Department of Transportation and Communications | Department of Transport | Department of Highways | Department of Public Highways | Department of Northern Development | Northern Development Branch ]

Ministry of Transportation [ Ministry of Transportation and Communications | Department of Transportation and Communications | Department of Transport | Department of Highways | Department of Public Highways | Department of Northern Development | Northern Development Branch ]
Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien) | Législation et réglementation (Transports)
Provincial Government Bodies and Committees (Canadian) | Statutes and Regulations (Transportation)


indemnité de départ exceptionnelle | indemnité très avantageuse de départ | gratification de départ | large indemnité | prime de départ exceptionnelle | prime de départ

golden handshake
gestion > cessation d'emploi
gestion > cessation d'emploi


départ | départ de secours | départ de matériel | départ d'engins d'incendie | départ de pompiers

response to a fire | response | fire alarm response
protection contre l'incendie > extinction de l'incendie
protection contre l'incendie > extinction de l'incendie


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | NT1 Guadeloupe | NT1 Guyane française | NT1 la Réunion | NT1 Martinique | NT1 Mayotte | RT département d'outre-mer [0436] | régions de la France [7211]
72 GEOGRAPHY | MT 7241 overseas countries and territories | NT1 French Guiana | NT1 Guadeloupe | NT1 Martinique | NT1 Mayotte | NT1 Réunion | RT overseas department (France) [0436] | regions of France [7211]


président du Département des affaires extérieures | présidente du Département des affaires extérieures | chef du Département des relations extérieures | cheffe du Département des relations extérieures

Head of the Department of External Affairs | Director of External Affairs
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Instituts - offices - entreprises (Droit) | Droit public (Droit) | Instituts - offices (Politique) | Professions (Politique)
Public & private administration | Law, legislation & jurisprudence | Politics


groupe des virus Hart Park

Hart Park virus group
SNOMEDCT-BE (organism) / 407333003
SNOMEDCT-BE (organism) / 407333003


syndrome de Parkes Weber

Parkes Weber syndrome
SNOMEDCT-BE (disorder) / 234143003
SNOMEDCT-BE (disorder) / 234143003


virus Hart Park

Hart Park virus
SNOMEDCT-BE (organism) / 407335005
SNOMEDCT-BE (organism) / 407335005


département d'outre-mer [ DOM ]

overseas department (France)
04 VIE POLITIQUE | MT 0436 pouvoir exécutif et administration publique | BT1 collectivité territoriale | RT département et région d’outre-mer (France) [7241]
04 POLITICS | MT 0436 executive power and public service | BT1 regional and local authorities | RT French overseas department and region [7241]


capital de départ [ aide au démarrage | capital d'amorçage | investissement de départ ]

early-stage capital [ early-stage investment | seed capital | seed financing | seed money | start-up capital ]
24 FINANCES | MT 2426 investissement et financement | BT1 financement de l'entreprise | BT2 politique de financement | BT3 financement | RT création d'entreprise [4006] | jeune pousse [4011]
24 FINANCE | MT 2426 financing and investment | BT1 corporate finance | BT2 financing policy | BT3 financing | RT business start-up [4006] | start-up [4011]


Tumeur maligne de la lèvre, de la cavité buccale et du pharynx dont le point de départ ne peut être classé à aucune des catégories C00-C14.2

Malignant neoplasm of lip, oral cavity and pharynx whose point of origin cannot be classified to any one of the categories C00-C14.2
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C14.8
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C14.8


Tumeur maligne des glandes salivaires principales dont le point de départ ne peut être classé à aucune des catégories C07-C08.1

Malignant neoplasm of major salivary glands whose point of origin cannot be classified to any one of the categories C07-C08.1
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C08.8
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C08.8


Tumeur maligne de la langue dont le point de départ ne peut être classé à aucune des catégories C01-C02.4

Malignant neoplasm of tongue whose point of origin cannot be classified to any one of the categories C01-C02.4
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C02.8
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: C02.8


bloc de départ | cale de départ

Starting block
sport > Athlétisme
sport | Athlétisme


interdiction d'appels au départ

OCB | Outgoing call barring
télécommunications > Services
télécommunications | Services


parc à étages | parking à étages

Storey car park
transport > Transport routier
transport | Transport routier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection du chemin Avenue avec la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rue Yonge; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Jackes; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la limite ouest du réservoir Rosehill; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à l’avenue Rosehill; de là vers l’est suivant ladite avenue et son prolongement jusqu’au tributaire de la rivière Don situé à l’est de l’avenue Avoca; de là généralement vers le nord-ouest suivant ledit tributaire jusqu’à la limite sud du cimetière Mount Pleasant; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’à l’ancienne limite de la ville de Toronto, à l’intersection de l’avenue Bayview avec l’avenue Moore; de là vers le sud-est suivant ladite ancienne limite jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à l’avenue Bayview; de là généralement vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au chemin Pottery; de là généralement vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la rivière Don; de là généralement vers le sud suivant ladite rivière jusqu’au chenal Keating; de là vers le sud-ouest suivant ledit chenal et son prolongement jusqu’au prolongement vers le sud de la rue Yonge; de là vers le nord suivant ledit prolongement et la rue Yonge jusqu’à la rue College; de là vers l’ouest suivant la rue College jusqu’à Queens Park; de là vers le nord suivant Queens Park, le croissant Queens Park Ouest, Queens Park et le chemin Avenue jusqu’au point de départ.

Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Avenue Road with the Canadian Pacific Railway; thence easterly along said railway to Yonge Street; thence northerly along said street to Jackes Avenue; thence easterly along said avenue to the westerly limit of the Rosehill Reservoir; thence northerly along said limit to Rosehill Avenue; thence easterly along said avenue and its production to the Don River Tributary situated easterly of Avoca Avenue; thence generally northwesterly along said tributary to the southerly limit of the Mount Pleasant Cemetery; thence generally easterly along said limit to the former easterly limit of the City of Toronto, at the intersection of Bayview Avenue with Moore Avenue; thence southeasterly along said former limit to the Canadian Pacific Railway; thence northeasterly along said railway to Bayview Avenue; thence generally southerly along said avenue to Pottery Road; thence generally northeasterly along said road to the Don River; thence generally southerly along said river to Keating Channel; thence southwesterly along said channel and its production to the southerly production of Yonge Street; thence northerly along said production and Yonge Street to College Street; thence westerly along College Street to Queens Park; thence northerly along Queens Park, Queens Park Crescent West, Queens Park and Avenue Road to the point of commencement.


Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection de l’avenue Ossington avec la voie ferrée du Canadien Pacifique située au nord de la rue Dupont; de là vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Avenue; de là vers le sud suivant ledit chemin, Queens Park, le croissant Queens Park Ouest et Queens Park jusqu’à la rue College; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le sud suivant la rue Yonge et son prolongement jusqu’au prolongement vers le sud-ouest du chenal Keating; de là vers le nord-est suivant ledit prolongement jusqu’au prolongement vers le sud de la rue Parliament; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à l’extrémité sud du chenal est du port de Toronto; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’angle de la limite sud de ladite ville, ledit angle étant situé au sud de la flèche Outer Harbour East Headland (Leslie Street Spit); de là vers le sud-ouest, généralement vers le nord et vers l’ouest suivant la limite sud de ladite ville jusqu’au nord et vers l’ouest suivant la limite sud de ladite ville jusqu’au prolongement vers le sud de l’avenue Spencer; de là vers le nord suivant ledit prolongement jusqu’à l’autoroute Gardiner; de là vers l’est suivant ladite autoroute jusqu’à la rue Dufferin; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la rue Queen Ouest; de là vers l’est suivant la rue Queen Ouest jusqu’à la voie ferrée du Canadien National/Canadien Pacifique; de là vers le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’au prolongement vers le sud du chemin Dovercourt; de là vers le nord suivant ledit prolongement et le chemin Dovercourt jusqu’à la rue Dundas Ouest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Ossington; de là vers le nord suivant ladite avenue jusqu’au point de départ.

Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Ossington Avenue with the Canadian Pacific Railway situated northerly of Dupont Street; thence easterly along said railway to Avenue Road; thence southerly along said road, Queens Park, Queens Park Crescent West and Queens Park to College Street; thence easterly along said street to Yonge Street; thence southerly along Yonge Street and its production to the southwesterly production of Keating Channel; thence northeasterly along said production to the southerly production of Parliament Street; thence southerly in a straight line to the southerly extremity of the Eastern Channel of Toronto Harbour; thence southwesterly in a straight line to the corner of the southerly limit of said city, said corner being situated southerly of the Outer Harbour East Headland (Leslie Street Spit); thence southwesterly, generally northerly and westerly along the southerly limit of said city to the southerly production of Spencer Avenue; thence northerly along said production to the Gardiner Expressway; thence easterly along said expressway to Dufferin Street; thence northerly along said street to Queen Street West; thence easterly along Queen Street West to the Canadian National/Canadian Pacific Railway; thence southeasterly along said railway to the southerly production of Dovercourt Road; thence northerly along said production and Dovercourt Road to Dundas Street West; thence easterly along said street to Ossington Avenue; thence northerly along said avenue to the point of commencement.


Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection de l’avenue Victoria Park avec la ligne de transport d’énergie hydroélectrique située au nord d’Apache Trail; de là vers le sud-ouest suivant ladite ligne de transport d’énergie jusqu’à l’autoroute n 404; de là vers le sud suivant ladite autoroute jusqu’à l’avenue Finch Est; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la rue Leslie; de là généralement vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Don Mills; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique située au nord de l’avenue Eglinton Est; de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à l’embranchement est de la rivière Don; de là généralement vers le sud suivant ledit embranchement jusqu’au prolongement vers l’ouest de l’avenue Sunrise; de là vers l’est suivant ledit prolongement et l’avenue Sunrise jusqu’à l’avenue Victoria Park; de là vers le nord suivant l’avenue Victoria Park jusqu’au point de départ.

Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Victoria Park Avenue with the hydroelectric transmission line situated northerly of Apache Trail; thence southwesterly along said transmission line to Highway No. 404; thence southerly along said highway to Finch Avenue East; thence westerly along said avenue to Leslie Street; thence generally southerly along said street to the Canadian National Railway; thence southerly along said railway to Don Mills Road; thence southerly along said road to the Canadian Pacific Railway situated northerly of Eglinton Avenue East; thence northeasterly along said railway to the Don River East Branch; thence generally southerly along said branch to the westerly production of Sunrise Avenue; thence easterly along said production and Sunrise Avenue to Victoria Park Avenue; thence northerly along Victoria Park Avenue to the point of commencement.


Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection de l’avenue Victoria Park avec la ligne de transport d’énergie hydroélectrique située au nord de la promenade Craigton; de là vers le nord-est suivant ladite ligne à transport d’énergie jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’à l’avenue Eglinton Est; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’au prolongement vers le nord du chemin Bellamy Sud; de là vers le sud suivant ledit prolongement et le chemin Bellamy Sud jusqu’au chemin Kingston; de là vers le sud-ouest suivant le chemin Kingston jusqu’au ruisseau Bellamy Ravine; de là généralement vers le sud-est suivant ledit ruisseau et son prolongement jusqu’à la limite sud de ladite ville; de là vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’au prolongement vers le sud de l’avenue Victoria Park; de là vers le nord suivant ledit prolongement et l’avenue Victoria park jusqu’au point de départ.

Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Victoria Park Avenue with the hydroelectric transmission line situated northerly of Craigton Drive; thence northeasterly along said transmission line to the Canadian National Railway; thence southerly along said railway to Eglinton Avenue East; thence easterly along said avenue to the northerly production of Bellamy Road South; thence southerly along said production and Bellamy Road South to Kingston Road; thence southwesterly along Kingston Road to Bellamy Ravine Creek; thence generally southeasterly along said creek and its production to the southerly limit of said city; thence southwesterly along said limit to the southerly production of Victoria Park Avenue; thence northerly along said production and Victoria Park Avenue to the point of commencement.


Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection de l’avenue Victoria Park avec l’avenue Sunrise; de là vers l’ouest suivant l’avenue Sunrise et son prolongement jusqu’à l’embranchement est de la rivière Don; de là généralement vers le sud-ouest suivant ledit embranchement jusqu’au ruisseau Taylor; de là généralement vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’au prolongement vers le nord-est du boulevard Coxwell; de là vers le sud-ouest suivant ledit prolongement et le boulevard Coxwell jusqu’à l’avenue Coxwell; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au boulevard Lake Shore Est; de là en ligne droite suivant un gisement de 210° jusqu’à la baie Ashbridge’s; de là généralement vers le sud suivant ladite baie jusqu’à son extrémité sud; de là franc sud jusqu’à la limite sud de la ville Toronto; de là généralement vers le nord-est suivant ladite limite jusqu’au prolongement vers le sud de l’avenue Victoria Park; de là vers le nord suivant ledit prolongement et l’avenue Victoria Park jusqu’au point de départ.

Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Victoria Park Avenue with Sunrise Avenue; thence westerly along Sunrise Avenue and its production to the Don River East Branch; thence generally southwesterly along said river to Taylor Creek; thence generally easterly along said creek to the northeasterly production of Coxwell Boulevard; thence southwesterly along said production and Coxwell Boulevard to Coxwell Avenue; thence southerly along said avenue to Lake Shore Boulevard East; thence in a straight line on a bearing of 210° to Ashbridge’s Bay; then generally southerly along said bay to its southerly extremity; thence due south to the southerly limit of the City of Toronto; thence generally northeasterly along said limit to the southerly production of Victoria Park Avenue; thence northerly along said production and Victory Park Avenue to the point of commencement.




Others have searched : translate "comprend la partie" in english     translate "comprend la partie" in english     aider au départ en anglais     aider au départ en anglais     translate "bloc de départ" in english     translate "bloc de départ" in english     capital de départ en anglais     capital de départ en anglais     translate "d'appels au départ" into english     translate "d'appels au départ" into english     d'arrivée au parking en anglais     d'arrivée au parking en anglais     départ en anglais     départ en anglais     translate "département" into english     translate "département" into english     heure de départ en anglais     heure de départ en anglais     heure du départ en anglais     heure du départ en anglais     indemnité de départ en anglais     indemnité de départ en anglais     translate "leur départ" in english     translate "leur départ" in english     translate "point de départ" in english     translate "point de départ" in english     bureau of mines en anglais     bureau of mines en anglais     Comment traduire "dom français" en anglais     Comment traduire "dom français" en anglais     translate "dom-rom" in english     translate "dom-rom" in english     translate "department of crown lands" in english     translate "department of crown lands" in english     Comment traduire "department of highways" en anglais     Comment traduire "department of highways" en anglais     Comment traduire "department of lands and forests" en anglais     Comment traduire "department of lands and forests" en anglais     department of lands and mines en anglais     department of lands and mines en anglais     translate "department of mines" into english     translate "department of mines" into english     department of northern development en anglais     department of northern development en anglais     translate "department of public highways" in english     translate "department of public highways" in english     translate "department of transport" in english     translate "department of transport" in english     department of transportation and communications en anglais     department of transportation and communications en anglais     northern development branch en anglais     northern development branch en anglais     rom français en anglais     rom français en anglais     translate "aide au démarrage" into english     translate "aide au démarrage" into english     Comment traduire "aider au départ des clients" en anglais     Comment traduire "aider au départ des clients" en anglais     cale de départ en anglais     cale de départ en anglais     translate "capital d'amorçage" in english     translate "capital d'amorçage" in english     translate "directeur de l'instruction publique" into english     translate "directeur de l'instruction publique" into english     directrice de l'instruction publique en anglais     directrice de l'instruction publique en anglais     translate "départ commun" into english     translate "départ commun" into english     translate "départ d'engins d'incendie" in english     translate "départ d'engins d'incendie" in english     translate "départ de masse" into english     translate "départ de masse" into english     Comment traduire "départ de matériel" en anglais     Comment traduire "départ de matériel" en anglais     départ de pompiers en anglais     départ de pompiers en anglais     translate "départ de secours" in english     translate "départ de secours" in english     translate "départ en groupe" in english     translate "départ en groupe" in english     traduction de "départ en ligne" en anglais     traduction de "départ en ligne" en anglais     translate "départ en masse" into english     translate "départ en masse" into english     translate "départ groupé" into english     translate "départ groupé" into english     translate "départ simultané" into english     translate "départ simultané" into english     traduction de "département d'outre-mer" en anglais     traduction de "département d'outre-mer" en anglais     translate "département et région d’outre-mer" into english     translate "département et région d’outre-mer" into english     départements français d'outre-mer en anglais     départements français d'outre-mer en anglais     translate "gratification de départ" in english     translate "gratification de départ" in english     translate "groupe des virus hart park" in english     translate "groupe des virus hart park" in english     translate "gérer les arrivées et les départs" in english     translate "gérer les arrivées et les départs" in english     heure d'arrivée au parking en anglais     heure d'arrivée au parking en anglais     heure de départ du parking en anglais     heure de départ du parking en anglais     translate "heure du départ du parking" in english     translate "heure du départ du parking" in english     translate "indemnité de départ exceptionnelle" into english     translate "indemnité de départ exceptionnelle" into english     indemnité très avantageuse de départ en anglais     indemnité très avantageuse de départ en anglais     translate "interdiction d'appels au départ" into english     translate "interdiction d'appels au départ" into english     translate "investissement de départ" into english     translate "investissement de départ" into english     translate "large indemnité" into english     translate "large indemnité" into english     ministère des richesses naturelles en anglais     ministère des richesses naturelles en anglais     translate "ministère des transports" in english     translate "ministère des transports" in english     translate "ministère des transports et des communications" into english     translate "ministère des transports et des communications" into english     traduction de "parc à étages" en anglais     traduction de "parc à étages" en anglais     translate "parking à étages" in english     translate "parking à étages" in english     traduction de "prime de départ" en anglais     traduction de "prime de départ" en anglais     prime de départ exceptionnelle en anglais     prime de départ exceptionnelle en anglais     région française d'outre-mer en anglais     région française d'outre-mer en anglais     translate "superviser les arrivées et les départs" in english     translate "superviser les arrivées et les départs" in english     translate "syndrome de parkes weber" into english     translate "syndrome de parkes weber" into english     translate "temps cale à cale" in english     translate "temps cale à cale" in english     translate "temps de vol cale à cale" in english     translate "temps de vol cale à cale" in english     translate "virus hart park" in english     translate "virus hart park" in english     translate "départ au parking" in english     translate "départ au parking" in english     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

départ au parking -> heure d'arrivée au parking | heure du départ du parking | heure d'arrivée au parking | heure du départ du parking | temps cale à cale | temps de vol cale à cale | heure d'arrivée au parking | heure de départ du parking | gérer l’arrivée et le départ des clients | superviser l’arrivée et le départ des clients | gérer les arrivées et les départs | superviser les arrivées et les départs

Date index: 2021-09-17
w