Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dactylographie
Dactylographie assistée par ordinateur
Dactylographie programmée
Dactylographier
Définir l’origine de documents dactylographiés
FISD
Réparateur de machines à dactylographier électroniques
Réparatrice de machines à dactylographier électroniques
ST
Système de dactylographie personnelle
Texte dactylographié

Translation of "dactylographie " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
dactylographie assistée par ordinateur [ dactylographie programmée ]

computer-assisted typing








réparateur de machines à dactylographier électroniques [ réparatrice de machines à dactylographier électroniques ]

electronic typewriters repairer


groupe Secrétariat, sténographie et dactylographie [ ST | Secrétariat, sténographie et dactylographie ]

Secretarial, Stenographic, and Typing Group [ ST | Secretarial, Stenographic, and Typing ]


Fédération internationale de sténographie et de dactylographie | FISD [Abbr.]

International Federation of Shorthand and Typewriting | IFST [Abbr.]


définir l’origine de documents dactylographiés

examine origin of typed documents | identifying origin of typed documents | identify origin of typed documents | identify typed document origin




système de dactylographie personnelle

personal typing system
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Les formulaires V I 1 sont composés, dans l’ordre, d’un original dactylographié ou manuscrit et d’une copie obtenue simultanément lors de la frappe ou de la rédaction.

1. V I 1 forms shall comprise a typed or handwritten original and a simultaneously produced copy, in that order.


Les formulaires visés à l’article 2 du règlement d’exécution (UE) no 792/2012 de la Commission (6) sont à remplir en caractères dactylographiés.

Forms referred to in Article 2 of Commission Implementing Regulation (EU) No 792/2012 (6) shall be completed in typescript.


8 Le troisième document ayant fait l’objet d’un différend est constitué d’un ensemble de notes manuscrites du directeur général d’Akcros [...], dont les requérantes soutiennent qu’elles ont été rédigées à l’occasion de discussions avec des employés et utilisées en vue de la rédaction du mémorandum dactylographié constituant la série A. Enfin, les deux derniers documents en cause sont deux courriers électroniques, échangés entre le directeur général d’Akcros [...] et M. S., le coordinateur d’Akzo [...] pour le droit de la concurrence.

8. The third document which gave rise to a dispute consists of a number of handwritten notes made by Akcros’ . general manager, which are said by the applicants to have been written during discussions with employees and used for the purpose of preparing the typewritten memorandum of Set A. Finally, the last two documents in issue are two e-mails, exchanged between Akcros’ . general manager and Mr S., Akzo’s . coordinator for competition law.


5. Le certificat d’inspection est établi dans une des langues officielles de la Communauté et il est rempli, exception faite des cachets et signatures, soit entièrement en majuscules, soit entièrement en caractères dactylographiés.

5. The certificate of inspection shall be drawn up in one of the official languages of the Community and filled in, except for the stamps and signatures, either entirely in capital letters or entirely in typescript.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les formulaires sont à remplir en caractères dactylographiés.

Forms shall be completed in typescript.


4. L'exportateur établit la déclaration sur facture en dactylographiant ou en imprimant sur la facture, le bon de livraison ou tout autre document commercial la déclaration dont le texte figure à l'annexe IV, en utilisant l'une des versions linguistiques de ladite annexe, conformément aux dispositions du droit interne du pays d'exportation.

4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex IV, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country.


5. Le certificat de contrôle est établi dans une des langues officielles de la Communauté et il est rempli, exception faite des cachets et signatures, soit entièrement en majuscules, soit entièrement en caractères dactylographiés.

5. The certificate of inspection shall be drawn up in one of the official languages of the Community and filled in, except for the stamps and signatures, either entirely in capital letters or entirely in typescript.


5. Le certificat de contrôle est établi dans une des langues officielles de la Communauté et il est rempli, exception faite des cachets et signatures, soit entièrement en majuscules, soit entièrement en caractères dactylographiés.

5. The certificate of inspection shall be drawn up in one of the official languages of the Community and filled in, except for the stamps and signatures, either entirely in capital letters or entirely in typescript.


4. L'exportateur établit la déclaration sur facture en dactylographiant ou imprimant sur la facture, le bon de livraison ou tout autre document commercial la déclaration dont le texte figure à l'annexe V du présent protocole, en utilisant l'une des versions linguistiques de cette annexe, conformément aux dispositions du droit interne du pays d'exportation.

4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex V to this Protocol, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country.


1. Lorsqu'il est estimé, sur la base de l'examen prescrit à l'article 6, paragraphes 1 et 3, que les conditions y figurant sont remplies, il peut être délivré un certificat phytosanitaire conforme au modèle de l'annexe VII, partie A, rédigé au moins dans une des langues officielles de la Communauté et rempli, sauf en ce qui concerne le cachet et la signature, entièrement en lettres majuscules ou entièrement en caractères dactylographiés, de préférence dans une des langues officielles de l'État membre destinataire.

1. Where it is considered, on the basis of the examination laid down in Article 6(1) and (3), that the conditions therein are fulfilled, a phytosanitary certificate conforming to the model in Annex VII, Part A, may be issued, drawn up in at least one of the official languages of the Community and filled in, except in respect of stamp and signature, either entirely in capital letters or entirely in typescript, and preferably in one of the official languages of the Member State of destination.


w