Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôler les documents de voyage
Contrôler les titres de voyage
Discrédit
Discrédit de titre
Discrédit de titre
Discrédit de titre de propriété
Discréditer
Discréditer un témoin
Document attestant le titre
Document constitutif de titre
Document titre
Déconsidérer l'administration de la justice
Jeter le discrédit sur l'administration de la justice
Rédiger des titres
Titre
Titre documentaire
Titre représentatif
Vérificateur de titres de transport
Vérificatrice de titres de transport
Vérifier les documents de voyage
Vérifier les titres de voyage

Translation of "discrédit de titre " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
discrédit de titre [ discrédit de titre de propriété ]

slander of title


déclaration mettant en doute la validité d'un titre de propriété | discrédit de titre | discrédit de titre (de propriété)

slander of title




déconsidérer l'administration de la justice [ jeter le discrédit sur l'administration de la justice | faire tomber en discrédit l'administration de la justice ]

bring the administration of justice into disrepute


document attestant le titre | document constitutif de titre | document titre | titre | titre documentaire | titre représentatif

document of title | documentary title | title document


vérificateur de titres de transport | vérificateur de titres de transport/vérificatrice de titres de transport | vérificatrice de titres de transport

controller of cable vehicle fares | ticket inspector | controller | passenger fare controller






contrôler les titres de voyage | vérifier les documents de voyage | contrôler les documents de voyage | vérifier les titres de voyage

check documents for travel | review travel documents | check travel documentation | check travelling documentation


rédiger des titres

create headlines | write headline | compose headlines | write headlines
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans vouloir discréditer ma collègue, Jean Augustine, je signalerais qu'elle n'a sans doute pas envoyé la circulaire dont on a parlé à titre de représentante du ministère des Affaires étrangères, mais qu'elle l'a fait plutôt à titre de simple députée.

I'd also like to signal—and it's not a commentary on my colleague, Jean Augustine—that she would not have been representing the Ministry of Foreign Affairs when she sent this circular out. It would have been in her capacity as a member of Parliament.


J'ai constaté que le sénateur Patrick Brazeau, dans ce qui semble être une tentative de me discréditer à titre de témoin, a fourni, au comité [.]

I noted that Senator Patrick Brazeau, in what appears as an attempt to discredit me as a witness, provided the Committee .


Les problèmes que posent les mesures précitées tiennent, entre autres, au fait de se voir priver injustement de biens propres et interdire de les récupérer, après le contrôle, à l’absence de contrôle de la qualité des services fournis par le personnel de sécurité, qui abuse de ses nouveaux pouvoirs, considérables, au fait qu’il n’est pas mis d’eau potable à la disposition des usagers pour un prix modique ou à titre gratuit, alors qu’il s’agit là d’un article de première nécessité, même pendant l’été, ainsi qu’au discrédit dont l’Union europé ...[+++]

The problems which arise in connection with the above measures are the unjustified confiscation of valuables and refusal to return them after security control, the lack over control of the quality of the services provided by the security staff who abuse their excessive new powers, the lack of cheap or free drinking water, which is a basic survival item, particularly during the summer months, and the disrepute brought on the EU, in whose name the prohibitive measures are announced by megaphone, at least at Greek airports.


Les problèmes que posent les mesures précitées tiennent, entre autres, au fait de se voir priver injustement de biens propres et interdire de les récupérer, après le contrôle, à l'absence de contrôle de la qualité des services fournis par le personnel de sécurité, qui abuse de ses nouveaux pouvoirs, considérables, au fait qu'il n'est pas mis d'eau potable à la disposition des usagers pour un prix modique ou à titre gratuit, alors qu'il s'agit là d'un article de première nécessité, même pendant l'été, ainsi qu'au discrédit dont l'Union europé ...[+++]

The problems which arise in connection with the above measures are the unjustified confiscation of valuables and refusal to return them after security control, the lack over control of the quality of the services provided by the security staff who abuse their excessive new powers, the lack of cheap or free drinking water, which is a basic survival item, particularly during the summer months, and the disrepute brought on the EU, in whose name the prohibitive measures are announced by megaphone, at least at Greek airports.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À moins que la Commission ne veille scrupuleusement à l’application de la législation sociale, l’Europe social tombera dans le discrédit total et les citoyens tourneront à juste titre le dos à l’UE.

Unless the Commission assiduously ensures the application and enforcement of social laws, social Europe will fall into total disrepute, and citizens will quite rightly turn their backs on the EU.


Cette situation jette le discrédit sur le processus des pétitions, la Commission et les autorités irlandaises aux yeux des citoyens concernés, et cela à juste titre.

This brings the petitions process, the Commission and the Irish authorities into disrepute in the eyes of the affected citizens, and rightly so.


Je trouve déprimant qu’une certaine partie de la gauche italienne, aveuglée par son besoin d’accuser le Premier ministre italien et, par conséquent, tout le gouvernement - qui, comme j’ai le plaisir de le rappeler, a été élu démocratiquement par une majorité - concocte et consente à un rapport inquisitorial comme celui-ci, dédié "plus particulièrement à la situation en Italie", comme l’indique le titre, avec le seul but de discréditer l’Italie elle-même.

I find it depressing that a certain part of the Italian Left, blinded by their need to indict the Italian Prime Minister and thus the whole government – which, I am pleased to recall, was democratically elected by a majority – should concoct and consent to an inquisitorial report like this, devoted to the situation ‘especially in Italy’, as it says in the title, with the sole purpose of discrediting Italy itself.


Je ne veux absolument pas discréditer M. LeBlanc, que ce soit à titre personnel ou à titre de parlementaire ou de fonctionnaire.

In doing so I mean absolutely no disrespect for Mr. LeBlanc as an individual, a parliamentarian or a public servant.


Ces moyens de défense n'existent pas ailleurs et ils jettent, à juste titre, le discrédit sur le système de justice pénale au Canada.

These defences do not exist in other jurisdictions and they bring the administration of the criminal justice system in Canada into disrepute.


La publication d'un titre tel que: «Fusion des banques, non. Voici les grandes lignes du rapport sur les fusions bancaires» vient discréditer le travail qu'effectue de notre comité.

The publication of a headline such as: " Bank mergers, no. Highlights of the report on bank mergers" , discredits the work our committee is doing.


w