Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de maintenance de l'infrastructure télécom
Anglophonie
Coûts d'infrastructure
Coûts des infrastructures
Difficulté linguistique
ERIC CLARIN
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Frais d'infrastructure
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Infrastructure linguistique
Infrastructure économique
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Politique linguistique
Technicien de maintenance des infrastructures télécom
Zone linguistique

Traduction de «infrastructure linguistique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


infrastructure commune en matière de ressources linguistiques et de technologie en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche | ERIC CLARIN [Abbr.]

Common Language Resources and Technology Infrastructure | European Research Infrastructure Consortium for the Common Language Resources and Technology Infrastructure | CLARIN [Abbr.] | CLARIN ERIC [Abbr.]


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

ESOL teacher | TESOL practitioner | language school educator | language school teacher


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

lecturer in applied linguistics | linguistics docent | applied linguistics lecturer | linguistics lecturer


agent de maintenance de l'infrastructure télécom | technicien de maintenance des infrastructures télécom | agent de maintenance des infrastructures de télécommunications/agente de maintenance des infrastructures de télécommunications | technicienne de maintenance des infrastructures télécom

cable technician | communication infrastructure maintainers | communication hardware maintainer | communication infrastructure maintainer








coûts des infrastructures | coûts d'infrastructure | frais d'infrastructure

costs of infrastructure | infrastructure costs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 23 septembre 2011, l'Allemagne, l'Autriche, le Danemark, l'Estonie, les Pays-Bas, la République tchèque et l'Union de la langue néerlandaise ont soumis une demande à la Commission en vue d'instituer l'infrastructure commune en matière de ressources linguistiques et de technologie en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC-CLARIN).

On 23 September 2011 the Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, the Dutch Language Union, Austria and the Netherlands requested the Commission to set up the Common Language Resources and Technology Infrastructure as a European Research Infrastructure Consortium (hereinafter ‘CLARIN ERIC’).


Une infrastructure européenne de recherche commune en matière de ressources linguistiques et de technologie appelée «CLARIN» est créée.

There shall be a European Research Infrastructure called the ‘Common Language Resources and Technology Infrastructure’, hereinafter referred to as ‘CLARIN’.


Sa mise en œuvre passe par la construction et l'exploitation d'une infrastructure de recherche commune décentralisée visant à mettre les ressources, la technologie et l'expertise linguistiques à la disposition des communautés de chercheurs en sciences humaines et sociales dans leur ensemble.

This shall be implemented by the construction and operation of a shared distributed research infrastructure that aims at making language resources, technology and expertise available to the humanities and social sciences research communities at large.


1. Un consortium pour une infrastructure européenne de recherche commune en matière de ressources linguistiques et de technologie appelé ERIC CLARIN est créé.

1. A European Research Infrastructure Consortium for the Common Language Resources and Technology Infrastructure named CLARIN ERIC is hereby established.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Le critère des connaissances linguistiques de base visées au point 5 de l'annexe III doit être rempli et est soumis à la vérification chaque fois qu'un conducteur de train doit parcourir de nouvelles infrastructures impliquant de nouvelles exigences en matière linguistique.

4. The basic linguistic knowledge criterion referred to in Annex III, point 5, shall be met and shall be checked whenever train drivers have to travel on new infrastructures involving new linguistic requirements.


Pour cela, il faut bâtir de véritables industries de la langue spécialisées dans l'adaptation linguistique et diversifiant l'infrastructure linguistique des contenus numérisés.

This entails the need for a language industry which concentrates on linguistic customisation and diversifies the language infrastructure of electronic content.


promouvoir le multilinguisme dans le contenu numérique par le développement d'infrastructures linguistiques performantes sur les réseaux mondiaux, veiller à la réduction des coûts de traduction et accroître les possibilités d'exportation des entreprises de contenu européennes, et particulièrement des PME et des micro-entreprises, notamment celles liées à Internet et au multimédia, par l'adaptation linguistique tant au marché européen que mondial ;

promoting multilingualism in digital content by extending an efficient language infrastructure on the global networks, ensuring reductions in the cost of translation and increasing the export opportunities of European content firms and in particular SMEs and micro-enterprises, including those working in the Internet and multimedia sectors, through linguistic customisation both to the European market and to the global market.


Pour vaincre les difficultés, il faut une "industrie des langues" qui se charge d'un travail linguistique "sur mesure" et diversifie "l'infrastructure linguistique" des contenus numériques.

To overcome problems we need a language industry which concentrates on customised linguistic services and diversifies the language infrastructure of digital content.


Pour vaincre les difficultés, il faut une "industrie des langues" qui se charge d'un travail linguistique "sur mesure" et diversifie "l'infrastructure linguistique" des contenus numériques.

To overcome problems we need a language industry which concentrates on customised linguistic services and diversifies the language infrastructure of digital content.


L'existence d'une infrastructure linguistique appropriée est une condition préalable indispensable si l'on veut qu'un contenu multilingue puisse être créé, adapté et exploité dans des délais et des conditions de rentabilité acceptables.

The availability of an adequate linguistic infrastructure is a prerequisite for the timely and cost-effective creation, customisation and exploitation of multilingual content.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

infrastructure linguistique ->

Date index: 2022-01-19
w