Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Comparaître et se faire entendre
Connaître de l'appel
Demande à entendre
Donner à entendre
Entendre
Entendre et trancher l'appel
Entendre sur les motifs d'asile
Entraîner
Insinuer
Laisser entendre
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Laisser tomber au sol
Laisser tomber par terre
Manifestement laisser entendre
Pétition à entendre

Translation of "laisser entendre " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




suggérer, laisser entendre, laisser supposer, insinuer impliquer | entraîner

imply




demande à entendre | pétition à entendre

petition fixed for hearing


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


entendre sur les motifs d'asile | entendre

interview on the grounds for asylum | hear


laisser tomber au sol (1) | laisser tomber par terre (2)

drop on the ground


connaître de l'appel | entendre et trancher l'appel

hear and determine the appeal


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces scénarios ne doivent pas laisser entendre qu'une croissance de 4 ou 5% par an est le mieux que ces pays puissent espérer.

These scenarios should not be taken to imply that growth of 4% or 5% a year in these countries is the most that can be expected.


Laisser entendre qu'il l'est et laisser entendre que les Canadiens se sentiront plus en sécurité grâce au projet de loi est inexact.

To suggest that it is, and to suggest that Canadians will feel safer because of this bill is incorrect.


4. Le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit ne fait pas usage du nom d'une autorité compétente, quelle qu'elle soit, d'une manière qui puisse indiquer ou laisser entendre que cette autorité approuve ou cautionne le rapport d'audit.

4. The statutory auditor or the audit firm shall not use the name of any competent authority in a way that would indicate or suggest endorsement or approval by that authority of the audit report.


Monsieur le Président, je suis persuadé que la députée ne veut pas laisser entendre que les soins prénataux dans les réserves autochtones ne font pas partie des priorités et qu'elle ne veut pas laisser entendre non plus que la prévalence des cas de diabète dans les réserves n'est pas un problème qui concerne tous les Canadiens.

Mr. Speaker, I am sure the hon. member does not want to suggest that prenatal care on aboriginal reserves is not a priority. I am sure she is not suggesting that diabetes on reserves is not an issue that is incumbent upon all Canadians to be concerned about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Tolérer le dumping, c'est laisser entendre que l'Europe tolère la concurrence déloyale et le commerce déloyal».

“If we tolerate dumping, we send the signal that Europe tolerates unfair competition and unfair trade”.


8. L'information n'utilise pas le nom d'une autorité compétente quelle qu'elle soit d'une manière qui puisse indiquer ou laisser entendre que cette autorité approuve ou cautionne les produits ou services de l'entreprise d'investissement.

8. The information shall not use the name of any competent authority in such a way that would indicate or suggest endorsement or approval by that authority of the products or services of the investment firm.


Les expressions «allégations environnementales» ou «allégations écologiques» désignent la pratique consistant à laisser entendre ou donner l’impression de toute autre manière (dans le contexte d’une communication commerciale, du marketing ou de la publicité) qu’un produit ou un service est respectueux de l’environnement (c’est-à-dire qu’il a un effet positif sur l’environnement) ou est moins néfaste pour l’environnement que les biens ou services concurrents.

The expression ‘environmental claims’ or ‘green claims’ refers to the practice of suggesting or otherwise creating the impression (in the context of a commercial communication, marketing or advertising) that a product or a service is environmentally friendly (i.e. it has a positive impact on the environment) or is less damaging to the environment than competing goods or services.


Il est interdit d'affirmer ou de laisser entendre sur l'emballage, ou par tout autre moyen de communication, que le produit a une action antimicrobienne.

It is prohibited to claim or suggest on the packaging or by any other communication that the product has an antimicrobial action.


Par la réforme que nous présentons aujourd'hui, nous ne voulons pas laisser entendre que nous accordons plus d'importance aux poissons qu'aux pêcheurs, mais, au contraire, que seul peut se prétendre ami de la pêche celui qui est aussi un ami des pêcheurs.

These reforms do not mean that we value the fish more than fishermen - on the contrary: one cannot be a true friend of the fishing industry without first being a friend of the fish.


Il serait dès lors incorrect de laisser entendre que tant la Commission que les autorités nationales ont agi en faveur d'une entreprise coupable de fraude.

It would therefore be incorrect to suggest that either the Commission or national authorities acted to protect the interests of a company guilty of fraud.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

laisser entendre ->

Date index: 2024-03-02
w