Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langage adressé aux enfants
Langage bébé
Langage d'origine
Langage de programmation objet
Langage de programmation orienté objet
Langage enfantin
Langage modulé
Langage objets
Langage orienté objet
Langage orienté objets
Langage origine
Langage source
Langage à objets
Langage-source
Langue d'origine
Mamanais
Paquet de cartes en langage source
Paquet de cartes en langage symbolique
Parler bébé
SEU
Utilitaire d'édition de langage source

Translation of "langage-source " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
langage d'origine | langage origine | langage source | langue d'origine

source language | synthetic language


langage d'origine [ langage source | langage-source | langage origine ]

source language [ original language ]






paquet de cartes en langage source [ paquet de cartes en langage symbolique ]

source deck [ source pack ]


utilitaire d'édition de langage source

source editor utility


utilitaire d'édition de langage source | SEU

source editor utility | SEU


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]


langage orienté objet | langage orienté objets | langage à objets | langage de programmation orienté objet | langage de programmation objet | langage objets

object-oriented language | OOL | object oriented language | object-oriented programming language | OOPL


langage modulé | langage adressé aux enfants | mamanais | langage enfantin | langage bébé | parler bébé

caretaker speech | baby talk | child-directed speech | motherese
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une conférence sur la formation des traducteurs dans les universités ; lancera, dans le cadre d’i2010, une ...[+++]

The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on digital libraries making multimedia sources easier and more interesting to use, and building on Europe’s ric ...[+++]


Dans ces situations, le langage peut devenir une grave source de provocation et d'insultes, parce que les gens sont très susceptibles.

The use of language is a very strong source of provocation and offence, because people are very tender on these subjects.


D'abord, au sujet de la substance même du projet de loi S-12, je déplore d'une certaine manière que son parrain, qui s'est montré très assidu aux travaux du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles lors son étude, et qui a entendu plusieurs témoins, dont des experts de l'Université d'Ottawa et des représentants du Barreau canadien, n'ait pas résumé la nature du projet de loi en cette Chambre, puisque, malgré son aspect plutôt rébarbatif ou technique lorsqu'on lit le titre, il n'en demeure pas moins que ce projet de loi touche à une réalité extrêmement importante pour l'identité du Canada, à savoir que, dans notre pays, il y a des traditions juridiques différentes provenant de sources historiques différentes ...[+++]

First, in terms of the actual content of Bill S-12, I find it somewhat unacceptable that its sponsor — who proved to be a very diligent worker when this bill was studied by the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, and heard numerous witnesses, including experts from the University of Ottawa and representatives from the Canadian Bar Association — did not summarize the nature of the bill in this chamber. Despite the daunting, technical title, the fact remains that this bill touches on an extremely important aspect of Canada's identity — the fact that our country has different legal traditions that stem from different historical sources. And every day, when this chamber passes bills, ...[+++]


3) le choix d'une plateforme logicielle à code source ouvert pour le développement des applications permettrait d'adapter à tout moment le langage informatique commun à d'autres besoins sans devoir recourir à de multiples et coûteuses procédures et sans risque de dépendance à l'égard du fournisseur; il contribuerait également à la mise en place de communautés partageant un intérêt commun.

15. An open source software development approach allows for the common informatics language to be upgraded any time to future needs, avoiding multiple expensive and unnecessary developments, vendor lock-in and help building communities with a common interest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Code source» (ou langage source) est l'expression pratique d'un ou plusieurs processus qui peuvent être transformés par un système de programmation en une forme exécutable par le matériel.

Source code’ (or source language) is a convenient expression of one or more processes which may be turned by a programming system into equipment executable form.


Un tel langage pourrait, à mon avis, s'avérer source d'ambiguïté et de divergence quant à savoir quelles entités relèvent de la compétence législative du Parlement en matière aéronautique.

In my view, the language here is ambiguous and could give rise to a divergence of opinions as to which affiliates come within the “legislative authority of Parliament in respect of aeronautics”.


"Code objet" (4, 5 et 9): forme, permettant l'exécution par la machine, d'un moyen d'expression approprié pour donner une description d'un ou de plusieurs processus "code source" (langage source), qui a été converti par un système de programmation.

"Dynamic signal analysers" (3) means "signal analysers" which use digital sampling and transformation techniques to form a Fourier spectrum display of the given waveform including amplitude and phase information.N.B.:


La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une conférence sur la formation des traducteurs dans les universités ; lancera, dans le cadre d’i2010, une ...[+++]

The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on digital libraries making multimedia sources easier and more interesting to use, and building on Europe’s ric ...[+++]


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je voudrais mentionner à notre collègue que les provinces ne demandent pas que le gouvernement fédéral soit un guichet automatique, mais bien qu'il cesse de faire des retenues à la source, si on veut garder ce langage imagé de comptabilité.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I would like to point out to our colleague that the provinces are not asking that the federal government act as an automatic teller, but that it stop making source deductions, to borrow a colourful expression from the field of accounting.


Enfin, en 2012, de nouveaux règlements sont entrés en vigueur pour renforcer les exigences d'étiquetage des allergènes et exiger l'utilisation d'un langage plus clair et l'indication d'allergènes, de sources de gluten et de sulfites tenus cachés jusque-là.

Finally, in 2012, new regulations came into force that strengthened allergen labelling requirements to require clear language and the declaration of otherwise hidden allergens, gluten sources and sulfites.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

langage-source ->

Date index: 2022-08-08
w