Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fiche de numéro matricule des FC
Fiche de numéros d'instruction des FC
Marque d'aéronef
Matricule
Numéro 800
Numéro AVS
Numéro SED
Numéro d'appel gratuit
Numéro d'appel sans frais
Numéro d'assuré AVS
Numéro d'immatriculation
Numéro de libre appel
Numéro gratuit
Numéro libre appel
Numéro matricule
Numéro matricule de la compagnie
Numéro sans frais
Numéro vert

Traduction de «numéro matricule » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fiche de numéro matricule des FC [ Fiche de numéros d'instruction des FC ]

CFR/Serial Number Record


numéro matricule [ numéro SED ]

Finger Print System number [ FPS number ]










numéro d'immatriculation | numéro matricule

insurance number | registration number


marque d'aéronef [ numéro matricule ]

aircraft marking


numéro sans frais | numéro d'appel sans frais | numéro de libre appel | numéro libre appel | numéro 800 | numéro vert | numéro d'appel gratuit | numéro gratuit

toll-free number | toll free number | 800 number | freephone number


numéro d'assuré de l'assurance-vieillesse et survivants | numéro d'assuré AVS | numéro AVS

OASI number
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) les nom et prénoms de l’accusé, sa description, y compris la date de sa naissance, la profession ou le métier qu’il exerce et, si l’accusé est un prisonnier de guerre protégé, son rang et son numéro matricule, régimentaire ou personnel, ou son numéro de série;

(a) the full name and a description of the accused, including his date of birth, profession or trade and, if the accused is a protected prisoner of war, his rank and army, regimental, personal or serial number;


(D) son numéro d’assurance-sociale ou son numéro matricule, s’il est connu,

(D) social insurance number or regimental number, if known,


Selon l’article 12, une OBNL peut demander à Industrie Canada de lui attribuer un numéro matricule, suivi du mot « Canada », et un terme réglementaire(9) en guise de dénomination.

Clause 12 states that an NPC may ask Industry Canada to assign a number, followed by the word “Canada” and a prescribed term,(9) as the corporate name.


Pour les abonnés, l’obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d’abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/.).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les abonnés, l’obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d’abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/.).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


Pour les abonnés, l'obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/..).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/.).


Pour les abonnés, l'obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/..).

Subscribers to the Official Journal may obtain the same number of copies and language versions of this Official Journal as those to which they subscribe free of charge. They are requested to return the attached order form, duly completed and bearing their subscription registration number (code appearing on the left of each label and beginning with: O/..........).


Cela indique le nom du mari; son numéro matricule de soldat, la circonscription d'où il venait, l'adresse à laquelle résidait l'épouse dans son pays d'origine; sa destination, y compris le nom et l'adresse de la personne chez qui elle allait; le nom de l'enfant; la date de naissance de l'enfant; le nom complet de l'épouse.

It names her husband's name; his military registration number; the district he came from; the street she lived on in whatever country she came from; her destination, including the name of the person she was going to and the street they were going to live on; the child's name; the child's birth date; the wife's full name.


a) nom du navire, son pavillon et son numéro matricule;

(a) name of vessel, its flag and its registration number;


L’article 12 prévoit qu’une OBNL peut demander à Industrie Canada de lui attribuer un numéro matricule, suivi de la mention « Canada » et d’un terme réglementaire(15).

Clause 12 states that an NPC may ask Industry Canada to assign a number, followed by the word “Canada” and a prescribed term,(15) as the corporate name.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

numéro matricule ->

Date index: 2022-03-29
w