Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener le canot d'un seul coup
Coup d'allée
Coup dans l'allée
Coup sur l'allée
Coupe sombre
Cul-sec
D'un coup
D'un seul coup
D'un seul tenant
D'un trait
D'une seule lampée
D'une seule venue
Faible coupe d'ensemencement
Personne n'ayant qu'un seul handicap
Personne n'ayant qu'un seul type d'incapacité
Personne n'ayant qu'un seul type de déficience
Personne n'ayant qu'un seul type de handicap
Personne n'ayant qu'une seule déficience
Seul coup
Signal d'un seul coup
Vol avec moteur coupé d'un seul côté

Translation of "seul coup d un " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
d'un trait | d'un coup | d'un seul coup | d'une seule lampée | cul-sec

at one gulp






amener le canot d'un seul coup

lower the boat with a run


personne n'ayant qu'un seul type d'incapacité [ personne n'ayant qu'un seul handicap | personne n'ayant qu'un seul type de handicap | personne n'ayant qu'une seule déficience | personne n'ayant qu'un seul type de déficience ]

person with a single type of disability [ person with a single type of handicap ]






coup sur l'allée | coup d'allée | coup dans l'allée

fairway shot


coupe sombre | faible coupe d'ensemencement

shelterwood method of cutting | shelterwood method of felling


vol avec moteur coupé d'un seul côté

flying on asymmetric power
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’Europe doit être littéralement à portée de clavier, ou être accessible en un seul coup de fil.

Europe must literally be at their fingertips, or just a phone call away.


En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.

In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.


Seuls les vins d'origine luxembourgeoise qui n'ont pas été coupés avec du vin étranger et qui sont conformes aux exigences nationales et européennes peuvent revendiquer cette désignation.

Only wines of Luxembourg origin that have not been blended with foreign wine and which comply with the national and European requirements can lay claim to this designation.


Tout d'un coup vous ne pouvez plus vous rendre directement à votre destination parce que vous êtes obligé de passer d'abord par Chicago; d'un seul coup le billet passe à 1 500 $.

All of a sudden now you can't go there because you have to go to Chicago, and then from Chicago on. Now it's $1,500.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'un seul coup, le budget de ce partenariat a été réduit de 30 p. 100. Pourquoi le gouvernement a-t-il abandonné l'accord de Kyoto et adhéré à un partenariat dont le budget vient d'être amputé d'une somme considérable sur un coup de tête des États-Unis?

In one stroke, fully 30% of the budget vanished. Why did our government abandon Kyoto and sign on to a partnership whose budget is slashed at a whim by the United States?


Les mesures qui s'appliqueraient aux seuls opérateurs de communications électroniques pourraient constituer une aide sectorielle et tomber, de ce fait, sous le coup de l'interdiction prévue à l’article 87, paragraphe 1, du traité.

Measures that would apply to electronic communications operators only could constitute a sectoral aid and thus fall within the prohibition of Article 87(1) of the Treaty.


Les acquis de l'Union monétaire ainsi que dans le domaine de la justice et des affaires intérieures ont été progressifs; ceci démontre que tous les changements ne doivent pas s'opérer d'un seul coup.

As with the gradual approach to EMU and Justice and Home Affairs, not all the changes need to take place at the same time.


La réorientation des schémas de production et de consommation vers la durabilité ne se fait cependant pas d'un seul coup, c'est un processus de longue haleine.

However, we cannot achieve sustainable production and consumption in one blow; rather, it is an ongoing process.


On n'a pas crié gare auprès des producteurs de lait du Québec lorsqu'on a coupé les subsides laitiers, 35 millions d'un seul coup.

Nobody warned the Quebec milk producers when milk subsidies were cut, $35 million in one shot.


Une telle initiative permettrait de regrouper toutes les dispositions législatives concernant les paiements de détail dans le marché intérieur, et d'abandonner ainsi l'approche actuelle au coup par coup, pour évoluer vers un seul acte juridique en la matière.

Such an initiative would contain all legislative measures regarding retail payments in the Internal Market, thus abandoning the present piece-meal approach and aiming at establishing a single legal act in this field.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

seul coup d un ->

Date index: 2023-09-22
w