Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doigts en baguette de tambour
Frein à tambour
Frein à tambour abrité
Frein à tambour protégé
Freins à tambour
Frette de frein à tambour
Frette de tambour de frein
Opérateur de tour pour tambours de frein
Opératrice de tour pour tambours de frein
Rectifieuse de tambour
Rectifieuse de tambour de frein
Tambour de frein
Tambour de frein de roue
Tambours
Tour pour tambour de frein
Tour pour tambours de freins
Tour à tambours de freins
Tourneur de tambours de frein
Tourneuse de tambours de frein

Traduction de «tambour de frein » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tambour de frein | tambour de frein de roue

foundation brake drum | wheel brake drum






tourneur de tambours de frein [ tourneuse de tambours de frein | opérateur de tour pour tambours de frein | opératrice de tour pour tambours de frein ]

brake drum lathe operator [ brake-drum-lathe operator | brake machinist ]


tour à tambours de freins | tour pour tambours de freins | tour pour tambour de frein

brake-drum lathe | brake drum lathe | drum lathe


frette de frein à tambour | frette de tambour de frein

brake drum liner


frein à tambour protégé [ frein à tambour abrité ]

enclosed drum brake


rectifieuse de tambour de frein | rectifieuse de tambour

drum grinder


frein à tambour | freins à tambour | tambours

drum brake | drum brakes | drum-brakes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des dispositions détaillées, y compris des dispositions transitoires appropriées, doivent être prévues en ce qui concerne le remplacement des garnitures de frein assemblées, des garnitures de frein à tambour, des disques de frein et des tambours de frein pour les véhicules à moteur et leurs remorques conformément au règlement no 90 de la CEE-ONU.

Detailed provisions, including adequate transitional provisions, have to be provided for regarding the replacement of brake lining assemblies, drum brake linings, brake discs and brake drums for power-driven vehicles and their trailers in accordance with UNECE Regulation No 90.


6. Avec effet au 1er novembre 2016, le règlement no 90 de la CEE-ONU s'applique aux fins de la vente et de la mise en service de nouveaux disques et tambours de frein de rechange en ce qui concerne les types de véhicules des catégories O et O pour lesquels la réception par type est accordée conformément au règlement no 13 de la CEE-ONU à partir du 1er novembre 2016 inclus.

6. With effect from 1 November 2016, UNECE Regulation No 90 shall apply for the purposes of the sale and entry into service of new replacement brake discs and drums concerning vehicle types of categories O and O for which vehicle type-approval is granted in accordance with UNECE Regulation No 13 on or after 1 November 2016.


8. Avec effet au 1er novembre 2016, le règlement no 90 de la CEE-ONU s'applique aux fins de la vente et de la mise en service de nouveaux tambours de frein de rechange en ce qui concerne les types de véhicules des catégories O et O pour lesquels la réception par type est accordée conformément au règlement no 13 de la CEE-ONU à partir du 1er novembre 2016 inclus.

8. With effect from 1 November 2016, UNECE Regulation No 90 shall apply for the purposes of the sale and entry into service of new replacement brake drums concerning vehicle types of categories O and O for which vehicle type-approval is granted in accordance with UNECE Regulation No 13 on or after 1 November 2016.


5. Avec effet au 1er novembre 2016, le règlement no 90 de la CEE-ONU s'applique aux fins de la vente et de la mise en service de nouveaux tambours de frein de rechange en ce qui concerne les types de véhicules des catégories M, M, N et N pour lesquels la réception par type est accordée conformément au règlement no 13 de la CEE-ONU à partir du 1er novembre 2016 inclus.

5. With effect from 1 November 2016, UNECE Regulation No 90 shall apply for the purposes of the sale and entry into service of new replacement brake drums concerning vehicle types of categories M, M, N and N for which vehicle type-approval is granted in accordance with UNECE Regulation No 13 on or after 1 November 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Avec effet au 1er novembre 2016, le règlement no 90 de la CEE-ONU s'applique aux fins de la vente et de la mise en service de nouveaux disques et tambours de frein de rechange en ce qui concerne les types de véhicules des catégories M et N pour lesquels la réception par type est accordée conformément au règlement no 13 de la CEE-ONU ou au règlement no 13-H de la CEE-ONU à partir du 1er novembre 2016 inclus.

3. With effect from 1 November 2016, UNECE Regulation No 90 shall apply for the purposes of the sale and entry into service of new replacement brake discs and drums concerning vehicle types of categories M and N for which vehicle type-approval is granted in accordance with UNECE Regulation No 13 or UNECE Regulation No 13-H on or after 1 November 2016.


(4) La poulie et le tambour du frein doivent être disposés de façon que les deux tournent lorsque le frein à main est appliqué et graduellement relâché.

(4) Brake wheel and drum shall be arranged so that both will revolve when applying and gradually releasing the hand brake.


(6) La chaîne du frein doit être en fer forgé ou en acier d’au moins 3/8 de pouce, de préférence de 7/16 de pouce, avoir un maillon en fer forgé ou en acier d’au moins 7/16 de pouce, de préférence de 1/2 pouce, à l’extrémité de la vis du frein et elle doit être assujettie au tambour de l’arbre du frein au moyen d’un boulon à tête hexagonale ou à tête carrée d’au moins 1/2 pouce.

(6) Brake chain shall be of not less than 3/8, preferably 7/16 inch wrought iron or steel, with a link on the brake rod end of not less than 7/16, preferably 1/2 inch wrought iron or steel, and shall be secured to brake shaft drum by not less than 1/2 inch hexagon or square-headed bolt.


(8) Les parties supérieures et les côtés des rebords du frein du tambour de levage doivent être protégés par une tôle d’acier d’au moins 1/8 de pouce d’épaisseur. Ces protecteurs doivent être installés avec un minimum de jeu les séparant du frein et doivent être solidement boulonnés en place.

(8) The tops and outer sides of the hoisting drum brake flanges shall be guarded by a steel plate of a thickness not less than 1/8 inch, and these guards shall be installed with a minimum working clearance from the brake and shall be securely bolted in place.


(8) Le tambour de l’arbre du frein doit avoir au moins 1 1/2 de diamètre (voir la planche A de l’annexe II).

(8) Brake shaft drum shall be not less than 1 1/2 inches in diameter (See Plate A of Schedule II).


(B) que les freins puissent arrêter et maintenir en place une masse correspondant à 100 pour cent de la charge de service maximale, lorsqu’ils sont appliqués à l’enroulement le plus extérieur du câble sur le tambour,

(B) the brakes have the capability of stopping and holding 100 per cent of the maximum working load with the outermost layer of wire on the drum,


w