Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive en libre accès
Diffusion des publications
Industrie de l'édition
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Micro-composition
Micro-édition
Microédition
NT édition de bureau
PAO
Publication assistée par ordinateur
Publication en libre accès
Revue en libre accès
Système d'édition de bureau
Système d'édition électronique
Système d'éditique
Système de micro-édition
Système de microédition
édition
édition assistée par ordinateur
édition de bureau
édition de gène
édition du génome
édition en libre accès
édition génique
édition génomique
édition génétique
édition personnelle
édition électronique
éditique

Translation of "édition de bureau " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
édition de bureau | édition électronique | édition personnelle | éditique | micro-composition | micro-édition | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.]

desktop publishing | electronic publishing | DTP [Abbr.] | EP [Abbr.]


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

desktop publishing program | dtp-software package program


édition assistée par ordinateur | éditique | NT:édition de bureau | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.] [Abbr.]

computer-aided publishing | computer-assisted publishing | desktop publishing | electronic publishing | CAP [Abbr.] | dtp [Abbr.]


système d'éditique [ système d'édition électronique | système de microédition | système de micro-édition | système d'édition de bureau ]

desktop publishing system [ electronic publishing system ]


éditique [ microédition | micro-édition | édition de bureau ]

desktop publishing


agence de rédaction, d'édition [ bureau de rédaction, d'édition | cabinet de rédaction, d'édition ]

editorial firm


édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]

publishing [ distribution of publications | publishing industry ]


édition en libre accès [ archive en libre accès | publication en libre accès | revue en libre accès ]

open access publishing [ OAI | open access journal | open access publication | open archives initiative ]




édition génique | édition génomique | édition de gène | édition du génome | édition génétique

gene editing | genome editing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considérant que, le 31 octobre 2015, Faisal Arefin Dipan, éditeur aux éditions Jagriti Prokashoni, a été sauvagement assassiné à coups de machette dans son bureau de Dacca; que, le même jour, un autre éditeur et deux écrivains ont été agressés et blessés, et que d'autres continuent de faire l'objet de menaces;

G. whereas on 31 October 2015 Faisal Arefin Dipan, a publisher at the Jagriti Prokashoni publishing house, was brutally murdered with machetes inside his office in Dhaka; whereas the same day another publisher and two writers were attacked and injured, and whereas others are still facing threats;


31. invite le Bureau à procéder à une évaluation indépendante de la première rencontre de la jeunesse européenne (EYE) avant d'organiser une seconde édition;

31. Asks the Bureau to proceed to an independent evaluation of the first European Youth Event before organising a second event;


30. invite le Bureau à procéder à une évaluation indépendante de la première rencontre de la jeunesse européenne (EYE) avant d'organiser une seconde édition;

30. Asks the Bureau to proceed to an independent evaluation of the first European Youth Event before organising a second event;


6 (1) Sous réserve du présent règlement, le Bureau peut accepter pour normes de construction celles apparaissant dans la dernière édition des règles de construction publiées par les organismes intitulés Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas, American Bureau of Shipping, Det Norske Veritas, Germanischer Lloyd, Registro Italiano ou Nippon Kaiji Kyokai.

6 (1) Subject to these Regulations, the Board may accept as standards of construction the standards set out in the current edition of the construction rules published by Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas, American Bureau of Shipping, Det Norske Veritas, Germanischer Lloyd, Registro Italiano or Nippon Kaiji Kyokai.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute cette parcelle plus particulièrement décrite comme suit : Tous les accidents topographiques mentionnés ci-après, étant selon la première édition de la carte « Milne Inlet » 48A et la deuxième édition de la carte « Navy Board Inlet » 48D du Système national de référence cartographique, tel qu’indiqué sur les feuillets 27 et 30 de 237 respectivement sur les cartes déposées au Bureau des titres de biens-fonds à Yellowknife sous les numéros 2405-27 et 2405-30 respectivement, des copies étant déposées aux Archives des terres du Canad ...[+++]

All that parcel being more particularly described as follows: All topographic features hereinafter referred to being according to the first edition of the Milne Inlet map sheet 48A and the second edition of the Navy Board Inlet map sheet 48D of the National Topographic System, as shown on sheets 27 and 30 of 237 respectively of maps recorded in the Land Titles Office at Yellowknife as 2405-27 and 2405-30 respectively, copies of which are recorded in the Canada Lands Surveys Records at Ottawa as 77288.


Toute cette parcelle plus particulièrement décrite comme suit : Tous les accidents topographiques mentionnés ci-après, étant selon les premières éditions des cartes « Pond Inlet » et « Milne Inlet » numéros 38B et 48A du Système national de référence cartographique, tel qu’indiqué sur les feuillets 13, 27 et 30 de 237 respectivement sur les cartes déposées au Bureau des titres de biens-fonds à Yellowknife sous les numéros 2405-13, 2405-27 et 2405-30 respectivement, des copies étant déposées aux Archives des terres du Canada à Ottawa s ...[+++]

All topographic features hereinafter referred to being according to the first editions of the Pond Inlet and Milne Inlet map sheets 38B and 48A and the second edition of the Navy Board Inlet map sheet 48D of the National Topographic System, as shown on sheets 13, 27 and 30 of 237 respectively of maps recorded in the Land Titles Office at Yellowknife as 2405-13, 2405-27 and 2405-30 respectively, copies of which are recorded in the Canada Lands Surveys Records at Ottawa as 77288, as well as the second edition of Bylot Island map sheet 38C of the National Topographic System, produced at a scale of 1:250,000 by the Department of Energy, Mine ...[+++]


Nous avons donc fourni au bureau nos analyses, nos données et nos connaissances sur le secteur de l'édition, étant entendu que l'application de la Loi sur la concurrence relève du bureau.

We've worked with them to provide them with as much of our understanding and data and knowledge of the book industry as possible, being respectful of the fact that the Competition Act is ultimately their call.


Il est convenu, - Que des témoins soient entendus au sujet de l'édition du livre, notamment des organismes suivants : - Bureau de la concurrence - Bureau d'Investissement - Copyright.com - Wanda Noël - Écrivains/éditeurs Il est convenu, - Qu'on demande à Chapters et à Pegasus de l'information écrite.

It was agreed,-That witnesses be heard on the topic of the book publishing namely: - Competition Bureau - Investment Bureau - Copyright.com - Wanda Noël - Writers/Editors/Publishers It was agreed,-That written information be sollicited from Chapters, Pegasus.


En réalité, c’est mon bureau qui a publié une édition accessible sur le site web www.euabc.com.

It is, in actual fact, my office that has published reader-friendly editions on the website www.euabc.com.


Il est étrange que ce soit mon bureau, plutôt que les institutions, qui doive éditer des versions du projet de Constitution accessibles aux lecteurs, des versions que les gens, y compris les politiques, ont une chance de pouvoir comprendre.

It is bizarre that it is in my office, rather than in the institutions, that we are to produce the reader-friendly editions of the draft Constitution which people, including politicians, have a chance of being able to understand.


w