Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cylindre gravé ou impressionné
Film impressionné
Film non impressionné
Films cinématographiques impressionnés
Galet impressionné
Imprimante électro-impressionnable
Imprimante électrosensible
être défavorablement impressionné

Translation of "impressionner " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
films cinématographiques impressionnés

exposed cinematograph film










cylindre gravé ou impressionné

engraved or etched cylinder


imprimante électrosensible | imprimante électro-impressionnable

electrosensitive printer


être défavorablement impressionné

be badly impressed


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Énergie éolienne Le secteur d'énergie éolienne a réalisé des progrès impressionnants.

Wind-power has made impressive progress.


Ce développement impressionnant est le résultat de politiques résolues menées dans trois États membres principalement (voir ci-dessous).

This impressive take-off has been achieved by active policies in mainly three Member States (see below).


* Le poids de l'Union européenne est impressionnant: elle compte plus de 450 millions d'habitants, assure un quart de la production mondiale, est une puissance commerciale de premier plan et le principal donateur d'aide.

* The weight of the EU is impressive: more than 450 million inhabitants, a quarter of world output, a leading trade power, the biggest aid donor.


Je suis très impressionné par la richesse de ce que nous venons d’entendre, très impressionné aussi par la diversité des vues qui se sont exprimées.

I am very impressed by the wealth of what we have just heard and very impressed also by the diversity of views that have been expressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, nous sommes impressionnés par l’assurance que cette mise en équilibre sera effectuée sans prélèvement dans le budget communautaire, étant donné que la participation des dix nouveaux pays aux programmes passera de 80% à 85%. Nous sommes tout aussi impressionnés par le fait qu’elle ne concerne que les régions de l’objectif 1, laissant ainsi la question des autres régions dans le doute.

Nonetheless, we are impressed by the assurance that this balancing act will be achieved at no financial cost to the Community budget, given that the participation of the ten new countries in the programmes will increase from 80% to 85%, and by the fact that it concerns objective 1 regions only, leaving the question of the other regions unclear.


L’autre aspect qui a impressionné et qui impressionne, c’est le rôle de l’euro.

The other thing which has made a lasting impression on President Bush is the role of the euro.


Les effets multiplicateurs des nouvelles méthodes, de la coopération en réseau, des programmes de formation, des produits audiovisuels, des matériels informatiques et d'autres résultats ou produits de certains projets sont impressionnants et d'une portée considérable.

The multiplier effects of new methodologies, multi-agency cooperation, training programmes, audio-visual and information technology materials and other outcomes/products of some of the projects are far-reaching and impressive.


Les autorités allemandes, tout comme l'Agence atomique de Vienne, reconnaissent que les centrales, même les plus épaisses, ne résisteraient pas à un crash. Dans toute l'Europe et ailleurs dans le monde, le danger est bien réel, et multiplié par le nombre impressionnant de réacteurs nucléaires.

The German authorities and the International Atomic Energy Agency in Vienna recognise that even the sturdiest nuclear power station would not survive a crash. Throughout Europe and elsewhere in the world, the danger is certainly present, and it is made all the more acute because of the overwhelming number of nuclear reactors.


Il a été impressionnant de voir le spectacle de ce référendum, impressionnant!

This referendum was an impressive sight, really quite impressive!


Le réservoir de connaissance et de savoir-faire est impressionnant et, à cet égard, les opportunités qu'offre IDA en termes de synergies comptent parmi ses principaux atouts.

The total pool of knowledge and expertise is impressive, and the opportunities that IDA can bring for cross-fertilisation in this respect are among its great strengths.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

impressionner ->

Date index: 2021-04-05
w