Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRS
Certificate of Release to Service
Certificate of Release to Service
Certificate of release to service
Conditional release
Emergency Restraint Release
Emergency restraint release handle
Gn-RH
Gonadorelin
Gonadotropin releasing hormone
Hood latch release
Hood release handle
Hood release lever
Inside hood lock release
Inside hood release
Interim update
Interior hood release
Issue a maintenance release
LH releasing factor
LH-RH
LHRH
LRF
Luteinizing hormone releasing factor
Luteinizing hormone releasing hormone
Luteinizing hormone-releasing hormone
MOR
MRC
Maintenance release
Maintenance release
Maintenance release certificate
Manual Override Release
Manual override handle
New release
Parole
Release
Release on licence
Release on parole
Release on probation
Update

Traduction de «maintenance release » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


maintenance release (1) | certificate of Release to Service (2)

certificat de remise en service (1) | attestation d'entretien (2)


issue a maintenance release

établir une fiche d'entretien


certificate of release to service | maintenance release certificate | MRC | CRS [Abbr.]

certificat d'approbation pour remise en service | certificat de remise en service


certificate of Release to Service | maintenance release

attestation d'entretien


update | new release | release | maintenance release | interim update

mise à jour | révision | mise à jour corrective


hood release lever | hood release handle | inside hood release | interior hood release | inside hood lock release | hood latch release

levier d'ouverture de capot | commande intérieure d'ouverture de capot | commande de déverrouillage de capot


gonadotropin releasing hormone | Gn-RH | gonadorelin | luteinizing hormone releasing hormone | luteinizing hormone-releasing hormone | luteinizing hormone releasing factor | LH releasing factor | LRF | LHRH | LH-RH

gonadolibérine | Gn-RH | lutéolibérine | LH-FSH-RH | Gn-RF | LH-RH


parole | release on parole | release on licence | conditional release | release on probation

libération conditionnelle


emergency restraint release handle | Emergency Restraint Release (MOR) handle | manual override handle | Manual Override Release [ MOR ]

poignée MOR
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(6) If a maintenance release is signed by a person in respect of work performed by another person, the person signing the maintenance release must personally observe the work to the extent necessary to ensure that it is performed in accordance with the requirements of any applicable standards of airworthiness and, specifically, the requirements of sections 571.02 and 571.10.

(6) Dans le cas où une certification après maintenance est signée par une personne à l’égard de travaux exécutés par une autre personne, la personne qui signe la certification après maintenance doit elle-même observer les travaux dans la mesure nécessaire pour veiller à ce que leur exécution soit conforme aux exigences de toute norme de navigabilité applicable et, en particulier, aux exigences des articles 571.02 et 571.10.


The approved maintenance organisation shall retain a copy of all maintenance records and any associated maintenance data for three years from the date the aircraft or aircraft component to which the work relates was released from the approved maintenance organisation.

L'organisme de maintenance agréé doit conserver une copie de tous les enregistrements des travaux d'entretien détaillés et de toutes les données d'entretien associées pendant une durée de trois ans à compter de la date de restitution par l'organisme de l'aéronef ou de l'élément d'aéronef concerné par les travaux.


‘The organisation shall retain a copy of all detailed maintenance records and any associated maintenance data for three years from the date the aircraft or component to which the work relates was released from the organisation.

L'organisme doit conserver une copie de tous les enregistrements des travaux d'entretien détaillés et de toutes les données d'entretien associées pendant une durée de trois ans à compter de la date de remise en service par l'organisme de l'aéronef ou de l'élément d'aéronef concerné par les travaux.


For all maintenance carried out by maintenance organisations approved in accordance with Section A, Subpart F of Annex I (Part M) to Regulation (EU) No 1321/2014, the box “other regulation specified in block 12” shall be ticked and the certificate of release to service statement made in block 12.

Pour tout entretien effectué par des organismes de maintenance agréés conformément à la section A, sous-partie F, de l'annexe I (partie M) du règlement (UE) no 1321/2014, la case “Autre réglementation visée à la case 12” doit être cochée et le certificat de remise en service inscrit dans la case 12.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
571.10 (1) No person shall sign a maintenance release required pursuant to section 605.85 or permit anyone whom the person supervises to sign a maintenance release, unless the standards of airworthiness applicable to the maintenance performed and stated in Chapter 571 of the Airworthiness Manual have been complied with and the maintenance release meets the applicable requirements specified in section 571.10 of the Airworthiness Manual.

571.10 (1) Il est interdit à toute personne de signer une certification après maintenance exigée en vertu de l’article 605.85, ou de permettre à une personne qu’elle supervise de signer une telle certification, à moins que les normes de navigabilité qui sont applicables aux travaux de maintenance effectués et qui sont énoncées au chapitre 571 du Manuel de navigabilité n’aient été respectées et que la certification après maintenance ne satisfasse aux exigences applicables énoncées à l’article 571.10 du Manuel de navigabilité.


(4) Where a person signs a maintenance release in respect of maintenance performed on an aircraft, the satisfactory completion of which cannot be verified by inspection or testing of the aircraft on the ground, the maintenance release shall be made conditional on the satisfactory completion of a test flight carried out pursuant to subsections 605.85(2) and (3), by the inclusion of the phrase “subject to satisfactory test flight”.

(4) Lorsqu’une personne signe une certification après maintenance relativement à des travaux de maintenance dont l’achèvement satisfaisant ne peut être assuré au moyen d’une inspection ou d’un essai au sol de l’aéronef sur lequel les travaux ont été exécutés, la certification après maintenance doit être conditionnelle à l’exécution satisfaisante d’un vol d’essai effectué conformément aux paragraphes 605.85(2) et (3), par l’ajout de la mention « sous réserve d’un vol d’essai satisfaisant ».


573.15 An approved maintenance organization (AMO) certificate holder shall maintain records in accordance with section 573.15 of Standard 573 — Approved Maintenance Organizations for work performed on all aeronautical products maintained and keep those records for at least two years beginning on the date that the maintenance release was signed.

573.15 Le titulaire d’un certificat d’organisme de maintenance agréé (OMA) tient des dossiers conformément à l’article 573.15 de la norme 573 — Organismes de maintenance agréés portant sur les travaux effectués sur tous les produits aéronautiques ayant fait l’objet de maintenance et les conserve pendant au moins deux ans à compter de la date à laquelle la certification après maintenance est signée.


The approved maintenance organisation shall retain a copy of all maintenance records and any associated maintenance data for three years from the date the aircraft or aircraft component to which the work relates was released from the approved maintenance organisation.

L'organisme de maintenance agréé doit conserver une copie de tous les enregistrements des travaux d'entretien et de toutes les données d'entretien associées pendant une durée de trois ans à compter de la date de la remise en service par l'organisme de maintenance agréé de l'aéronef ou de l'élément d'aéronef concerné par les travaux.


The certificate of release to service shall be entered in the logbooks and contain basic details of the maintenance carried out, the maintenance data used, the date on which that maintenance was completed and the identity, the signature and pilot licence number of the Pilot-owner issuing such a certificate’.

Le certificat de remise en service doit être mentionné dans les carnets de bord et donner des précisions sur l’entretien effectué, les données d’entretien utilisées, la date à laquelle cet entretien a été effectué et l’identité, la signature et le numéro de licence pilote du pilote-propriétaire délivrant ce certificat».


Secondly, the CTA in their document—which is not officially released, and I'm hoping you will release it—has stated that the charges applied for maintenance under the cap were $4,329, when the actual cost for the maintenance to the railways was $1,686.

Deuxièmement, l'OTC indiquait dans son document — qui n'a pas encore été rendu public officiellement, et j'espère que vous allez le faire — que les frais appliqués pour l'entretien dans le cadre du plafonnement étaient de 4 329 $, alors qu'il n'en coûte en réalité que 1 686 $ aux compagnies de chemins de fer.


w