Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frontière en offset
Frontière naturelle montrée en offset
Limite en retrait d'une limite naturelle

Translation of "montrées " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
limite en retrait d'une limite naturelle [ frontière naturelle montrée en offset | frontière en offset ]

offset natural boundary
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette activité a déjà été lancée lors du «sommet de la carte à puce» qui a eu lieu à Lisbonne le 11 avril 2000 et l'industrie s'est montrée déterminée à poursuivre ses efforts en commun.

This activity has already been launched at the 'Smart-Card Summit' in Lisbon on 11 April 2000 and industry has shown strong willingness to pursue common efforts.


ne sont montrées ou exposées à aucune personne non autorisée.

not be shown to, or discussed with, any non-authorised individual.


Si le calcul/l'estimation des économies pour chaque mesure individuelle n'est pas disponible, la baisse de la consommation d'énergie sectorielle est montrée comme résultat de l'ensemble des mesures.

If calculation/estimation of savings per measure is not available, sector level energy reduction shall be shown due to (the combination) of measures.


En ce qui concerne le FSE, ce sont les mesures 3.1- 3.5 qui se sont montrées les plus performantes en termes d'engagements et de paiements.

As far as the ESF is concerned measures 3.1- 3.5 performed very well in terms of commitments and payments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Thorning-Schmidt s'est montrée raisonnable et disposée à écouter des arguments et des témoignages raisonnables et raisonnés.

Mrs Thorning-Schmidt has shown herself to be reasonable and willing to listen to reasonable and reasoned argument and evidence.


Nous avons vécu un Conseil européen dans lequel la dislocation des institutions, la dislocation du Conseil, son émiettement en apartés, en combines et en formations les plus diverses, s'est montrée au détriment du travail de la présidence belge, qui n'y est pour rien, bien entendu, et voilà qu'on rappelle les grands principes et qu'on dit avec calme, avec sérénité, comment devrait fonctionner l'Europe, et comment elle ne fonctionne pas, faute d'appliquer les sages recommandations et considérations de notre rapporteur, du haut de son expérience de plus, de quelqu'un qui a vécu de l'intérieur l'expérience du Conseil des ministres, et du Co ...[+++]

We have witnessed a European Council, where the dispersal of the institutions, the dispersal of the Council, split up into asides, factions and the most diverse formations, had a detrimental effect on the work of the Belgian Presidency, which did nothing to cause this of course. Now we are reiterating the great principles and calmly and dispassionately saying how Europe should be run, and where it is failing, because we are not applying the wise recommendations and thoughts of Mr Poos, which are also enhanced by his years of experience, of someone who has an insider’s view of the Council of Ministers, and of the European Council full sto ...[+++]


Je pense qu'au cours des derniers jours, L'Union européenne s'est montrée plus rapide que les États-Unis et les États membres et a démontré qu'elle était en mesure de réagir de manière appropriée à cette situation.

I believe that, in the last few days, the European Union has shown, faster than the United States and faster than the Member States, that it is in a position to respond appropriately to such a situation.


Il convient de noter que la commission des budgets s’est montrée favorable à la demande de la commission de la culture d’obtenir de la part de la Commission européenne un état du financement des organisations jusqu’à ce jour, qui nous permettra de mettre en place des règles du jeu plus équitables et plus transparentes pour le financement des organismes.

It is important to see that the Committee on Budgets took a positive attitude towards the request of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport to have the Commission give an account of the financing of organisations hitherto, so that we might establish fairer and more open rules for this.


La commission des budgets s'est montrée injuste dans son traitement à l'égard de diverses agences cette année et au cours des années passées, en particulier lorsqu'elle a refusé d'augmenter les fonds alloués à l'Agence européenne pour l'évaluation des médicaments.

The treatment by the Budgets Committee of several agencies has been proven to be unfair and unjust this year and in past years, in particular the refusal to increase monies to the Drugs Agency.


La Commission, dans sa promotion de l'inclusion sociale, s'est montrée extrêmement active, que ce soit dans la lutte contre la xénophobie et le racisme, dans son combat pour promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes ou encore pour ses actions en faveur des handicapés.

The Commission, in promoting social inclusion, has accorded these objectives the utmost importance. It has been very active in combating racism and xenophobia, in promoting equality of opportunity between men and women and in its measures to help the disabled.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

montrées ->

Date index: 2023-03-04
w