Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Investigation d'une masse palpable au sein
Lésion mammaire palpable
Masse palpable
Masse rénale palpable
Palpable
Pas de fontanelle palpable par voie vaginale
Vésicule biliaire non palpable
à l'examen rein palpable

Traduction de «palpable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Investigation d'une masse palpable au sein

Investigation of a breast lump that can be felt


sicule biliaire non palpable

Gallbladder not palpable




pas de fontanelle palpable par voie vaginale

No fontanelles palpable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour qu'une stratégie de financement donne des résultats, il faut disposer de fonds mais aussi savoir gérer et maîtriser un certain nombre d'autres éléments moins "palpables".

Developing a successful financing strategy involves not only access to funds but improved management and other 'softer' elements.


Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.


Le vieillissement est un processus progressif, mais tout à fait palpable: l'âge médian en Europe - l'âge qui divise la population en deux parties égales - a augmenté, passant de 35,7 ans en 1992 à 41,5 ans en 2012, et pourrait atteindre 52,3 ans en 2050.

Ageing is a gradual yet very palpable process: the median age in Europe – the age which divides the population in two halves – has increased from 35.7 years old in 1992 to 41.5 in 2012 and could reach 52.3 by 2050.


considérant que les tensions politiques sont extrêmement palpables en République démocratique du Congo, où le président Kabila, au pouvoir depuis 2001 et tenu selon la Constitution de démissionner le 20 décembre 2016, n'a toujours pas déclaré son intention de s'exécuter.

whereas political tensions are high in the DRC owing to the fact that President Kabila, who has been in power since 2001, is required by the constitution to step down on 20 December 2016 and has not yet declared that he will do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encore une fois, même si je dis que la frustration était palpable en juillet, je pense que le soulagement était aussi palpable lorsqu'on a fait l'annonce du référendum.

Again, while I say the frustration was palpable in July, I think the relief was palpable when this referendum was called.


Le vieillissement est un processus progressif, mais tout à fait palpable: l'âge médian en Europe - l'âge qui divise la population en deux parties égales - a augmenté, passant de 35,7 ans en 1992 à 41,5 ans en 2012, et pourrait atteindre 52,3 ans en 2050.

Ageing is a gradual yet very palpable process: the median age in Europe – the age which divides the population in two halves – has increased from 35.7 years old in 1992 to 41.5 in 2012 and could reach 52.3 by 2050.


Honorables sénateurs, je ne sais pas si les sénateurs présents lors de mon dernier discours sur l'amendement au Code criminel canadien concernant les loteries vidéo se souviennent combien mon émotion était palpable suite au vote quasi unanime en faveur de ce projet de loi.

Honourable senators, I do not know if the senators who heard my last speech on amending the Canada Criminal Code with respect to video lottery terminals remember my visible emotion following an almost unanimous vote in favour of this bill.


L'insatisfaction croissante du public relativement à la destination des parcs et des lieux historiques de la capitale nationale ainsi que l'antipathie que le public éprouve pour la CCN sont palpables.

The burgeoning public unhappiness about the destiny of the national capital parklands and historic land sites and the public's antipathy to the NCC is palpable.


- Europe des citoyens : pouvoir utiliser sa meme carte a Patras, Munich ou Glasgow constitue pour le citoyen de la Communaute une expression palpable de l'integration europeenne; - Enjeux technologiques et industriels : la carte electronique de paiement illustre parfaitement la relation entre progres technologique et achevement du marche interieur.

- 3 - Citizens' Europe. To be able to use one and the same payment card in Patras, Munich or Glasgow will provide the Community's citizens with tangible evidence of European integration. The technological and industrial aspects. Electronic payment cards are a good example of the link between technological progress and the completion of the internal market.


Voilà un exemple palpable de la manière dont nous faisons une différence en termes de protéger les droits des travailleurs sans les laisser à la merci de recruteurs peu scrupuleux ou s'exposer à la traite de personnes et à l'exploitation, de manière plus générale.

That is a tangible example of how we can make a difference in terms of protecting the rights of workers and not leaving them vulnerable to unscrupulous recruiters as well as to trafficking and exploitation more generally.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

palpable ->

Date index: 2022-06-12
w