Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Isolation au papier pré-imprégné
Papier accordéon
Papier brut à imprégner
Papier collage
Papier d'imprégnation
Papier de revêtement sec
Papier en accordéon
Papier en continu à pliage paravent
Papier en paravent
Papier non imprégné
Papier plié en paravent
Papier pour collage
Papier sec
Papier à coller
Papier à doubler
Papier à doubler par collage
Papier à imprégner
Papier à pliage accordéon
Papier à pliage paravent
Papier à échelle fonctionnelle
Papier-calque imprégné

Traduction de «papier à imprégner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
papier à imprégner | papier brut à imprégner

saturating paper








isolation au papier pré-imprégné

pre-impregnated insulation


papier de revêtement sec [ papier sec | papier non imprégné ]

dry sheathing [ dry sheathing paper | dry paper | unsaturated paper ]


ouvrier à la machine à imprégner d'huile les panneaux durs [ ouvrière à la machine à imprégner d'huile les panneaux durs ]

hardboard-oiling machine tender


papier en accordéon | papier plié en paravent | papier en continu à pliage paravent | papier à pliage paravent | papier en paravent | papier à pliage accordéon | papier accordéon

fanfold paper | accordion fold paper | zig-zag fold paper | z-fold paper | fan-fold form


papier à doubler par collage | papier à doubler | papier collage | papier pour collage | papier à coller

pasting | pasting paper


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Tissus feutrés ou non, des types communément utilisés sur les machines à papier ou pour d’autres usages techniques, même imprégnés ou enduits, tubulaires ou sans fin, à chaînes et/ou à trames simples ou multiples, ou tissés à plat, à chaînes et/ou à trames multiples de la position 5911

– Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911


-tissus feutrés ou non, des types communément utilisés sur les machines à papier ou pour d'autres usages techniques, même imprégnés ou enduits, tubulaires ou sans fin, à chaînes et/ou à trames simples ou multiples, ou tissés à plat, à chaînes et/ou à trames multiples du no5911 | Fabrication à partir [3]: –de fils de coco,–des matières suivantes:– –fils de polytétrafluoroéthylène [4],– –fils de polyamide, retors et enduits, imprégnés ou couverts de résine phénolique,– –fils de polyamide aromatique obtenus par polycondensation de méta-p ...[+++]

–Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911 | Manufacture from [3]: –coir yarn,–the following materials:– –yarn of polytetrafluoroethylene [4],– –yarn, multiple, of polyamide, coated, impregnated or covered with a phenolic resin,– –yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,– –monofil of polytetrafluoroethylene [4],– –yarn of synthetic textile fi ...[+++]


– Tissus feutrés ou non, des types communément utilisés sur les machines à papier ou pour d’autres usages techniques, même imprégnés ou enduits, tubulaires ou sans fin, à chaînes et/ou à trames simples ou multiples, ou tissés à plat, à chaînes et/ou à trames multiples du no5911 | Fabrication à partir [7]: de fils de coco,des matières suivantes:fils de polytétrafluoroéthylène [8],fils de polyamide, retors et enduits, imprégnés ou couverts de résine phénolique,fils de polyamide aromatique obtenus par polycondensation de méta-phénylènedi ...[+++]

– Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911 | Manufacture from [7]: coir yarn,the following materials:yarn of polytetrafluoroethylene [8],yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin,yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,monofil of polytetrafluoroethylene [8],yarn of synthetic textile fibres of poly(p-ph ...[+++]


Les résines sont utilisées comme adhésifs pour la fabrication de différents types de panneaux de bois, pour la plastification et l'imprégnation du papier, comme liants pour les matériaux d'isolation, pour les processus de fonderie et pour une série d'autres applications.

Resins are used for bonding as adhesives in various kinds of wood panel applications, in paper lamination and impregnation, insulation bonding, in foundry processes and a number of other applications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les résines sont utilisées notamment comme adhésifs dans la fabrication de panneaux de bois, pour la plastification et l'imprégnation du papier, comme liant isolant et dans les processus de fonderie.

Resins are used for bonding as adhesives in wood panel applications, paper lamination and impregnation, insulation bonding and in foundry processes among other things.


L'opération notifiée suscite également des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun sur les marchés en aval des matériaux d'isolation dans les pays nordiques et du papier imprégné de résine formique en Finlande.

Serious doubts as to the compatibility of the notified operation with the common market exist also in the downstream markets of insulation materials in the Nordic countries and formaldehyde based resin impregnated paper in Finland.


4. On entend par "produits de parfumerie ou de toilette préparés et préparations cosmétiques", au sens du n° , notamment les produits suivants : les petits sachets contenant une partie de plante aromatique; les préparations odoriférantes agissant par combustion; les papiers parfumés et les papiers imprégnés ou enduits de fards; les solutions liquides pour verres de contact ou pour yeux artificiels; les ouates, feutres et non tissés, imprégnés, enduits ou recouverts de parfum ou de fards; les produits de toilette préparés pour animaux.

4. The expression "perfumery, cosmetic or toilet preparations" in heading No applies inter alia to the following products: scented sachets; odoriferous preparations which operate by burning; perfumed papers and papers impregnated or coated with cosmetics; contact lens or artificial eye solutions; wadding, felt and non-wovens, impregnated, coated or covered with perfume or cosmetics; animal toilet preparations.


3. On entend par «produits de parfumerie ou de toilette préparés et préparations cosmétiques», au sens du no 33.07, notamment les produits suivants : les petits sachets contenant une partie de plante aromatique ; les préparations odoriférantes agissant par combustion ; les papiers parfumés et les papiers imprégnés ou enduits de fards ; les solutions liquides pour verres de contact ou pour yeux artificiels ; les ouates, feutres et non-tissés, imprégnés, enduits ou recouverts de parfum ou de fards ; les produits de toilette préparés pour animaux.

3. The expression "perfumery, cosmetic or toilet preparations" in heading No 33.07 applies inter alia to the following products : scented sachets ; odoriferous preparations which operate by burning ; perfumed papers and papers impregnated or coated with cosmetics ; contact lens or artificial eye solutions ; wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with perfume or cosmetics ; animal toilet preparations.


c) les papiers parfumés et les papiers imprégnés ou enduits de fards (chapitre 33);

(c) Perfumed papers or papers impregnated or coated with cosmetics (Chapter 33);


Mme Dumont: Pour faire suite à la remarque du sénateur Banks, il faut se souvenir que, pour trouver du papier buvard imprégné d'une substance illégale, il se peut qu'on ait à ouvrir des centaines de milliers de lettres privilégiées, d'une pureté absolue, échangées entre avocats et clients ou entre mères et fils.

Ms Dumont: To follow up on Senator Banks' comment, we must remember that to find a blotter charged with an illegal substance might require opening hundreds of thousands of privileged letters, of absolute purity, between lawyers and clients or mothers and sons.


w