Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONI
Carnet de parcours
Carnet du parcours
Comité national olympique italien
Comité olympique national italien
Concepteur de parcours
Conceptrice de parcours
D'Arbre en Arbre
Gagnant d'une médaille olympique
Gagnante d'une médaille olympique
Guide de parcours
Guide du parcours
J.O.
Jeux Olympiques
Jeux antiques
Jeux olympiques
Jeux olympiques antiques
Jeux olympiques de l'Antiquité
Les Jeux
Livret de parcours
Livret du parcours
Médaillé olympique
Médaillée olympique
Olympiades
Parcours aventure
Parcours aventures
Parcours d'aventure en forêt
Parcours d'aventures en forêt
Parcours d'hébertisme aérien
Parcours de la flamme olympique
Parcours olympique
Parcours triangulaire
Traceur de parcours
Traceuse de parcours

Traduction de «parcours olympique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parcours olympique | parcours triangulaire

Olympic course




médaillé olympique [ médaillée olympique | gagnant d'une médaille olympique | gagnante d'une médaille olympique ]

Olympic medallist [ Olympic medalist | Olympic medal winner | Olympic medal recipient ]


Programme d'activités culturelles des Jeux olympiques en formation [ Programme d'activités culturelles des Jeux olympiques à l'essai | Programme d'activités culturelles des Jeux olympiques en stage | Programme d'activités culturelles des Jeux olympiques en probation ]

Olympic Cultural Program on probation


livret de parcours | carnet de parcours | guide de parcours | livret du parcours | carnet du parcours | guide du parcours

yardage book | golf yardage book | yardage booklet


Comité national olympique italien | Comité olympique national italien | CONI [Abbr.]

Italian National Olympic Committee


parcours d'aventure en forêt | parcours d'aventures en forêt | parcours aventure | parcours aventures | parcours d'hébertisme aérien | d'Arbre en Arbre

forest adventure course | adventure course | adventure circuit | high wire adventure course


Jeux olympiques antiques (1) | Jeux olympiques de l'Antiquité (2) | Jeux antiques (3) | Jeux olympiques (4)

ancient Olympic Games


concepteur de parcours | conceptrice de parcours | traceur de parcours | traceuse de parcours

course designer


jeux olympiques (1) | Jeux Olympiques (2) | olympiades (3) | les Jeux (4) [ J.O. ]

Olympic Games (1) | Olympics (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le parcours olympique du Canada a été jalonné d'histoires incroyables, comme celles des soeurs Dufour-Lapointe, de la famille Bilodeau, de la générosité sans pareil de Gilmore Junio, qui a cédé sa place au médaillé d'argent Denny Morrison.

There were the incredible stores, like the Dufour-Lapointe sisters, the Bilodeau family, the enormous generosity of Gilmore Junio who have up his spot to silver medallist Denny Morrison.


Ce que nous souhaitons surtout, c'était que les activités entourant le parcours de la flamme olympique soient accessibles à tous les Canadiens et qu'elles soient à une heure de route de la plupart des villages et villes qui sont sur le parcours de la flamme olympique.

What we wanted was for this torch, this flame, to be accessible to all Canadians and within an hour's travel of most villages and cities in this country.


C'est à Victoria que débutera alors le Relais de la flamme olympique de 2010, un parcours de 106 jours et 45 000 kilomètres d'un bout à l'autre du Canada qui prendra fin à Vancouver, où la flamme servira à allumer la vasque olympique à l'occasion de la cérémonie d'ouverture signalant le début des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver, le 12 février.

Once in Victoria, the Vancouver 2010 Olympic Torch Relay will begin its 106-day, 45,000-kilometre, cross-Canada journey that will conclude in Vancouver, when the torch arrives to light the Olympic cauldron at the opening ceremony, signalling the start of the Vancouver 2010 Olympic Winter Games on February 12.


Le monde scientifique grec, soutenu par de très nombreux hommes de science européens, a adressé aux ministres compétents et au premier ministre grecs une demande visant à obtenir l’annulation du projet d'implantation d’un parcours de canoë-kayak, pour les Jeux olympiques de 2004, sur le site où, en 490 avant Jésus-Christ, s'est déroulée la bataille victorieuse de Marathon, d'une importance historique pour la démocratie athénienne, qui est même considérée, à l'échelle internationale, comme un symbole des principes de la démocratie.

The academic world in Greece and numerous European academics have appealed to the ministers responsible and to the Greek Prime Minister to abandon plans to build a rowing and canoeing centre for the 2004 Olympic Games at the site of the battle of Marathon which took place in 490 BC, a victory of such historic significance for Athenian democracy and one which is internationally recognised as a symbol of the very principles of democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Moore : S'agissant des Jeux olympiques de 2010, vous n'êtes certainement pas sans savoir que la participation des communautés de langue officielle en situation minoritaire est l'une des conditions rattachées aux crédits approuvés par le Parlement pour le parcours de la flamme olympique — d'ailleurs, ce parcours de 46 000 kilomètres est le plus long parcours dans toute l'histoire des Jeux olympiques; des représentants des communautés de langue officielle en situation minoritaire seront présents le long du parcours — et il s'agit de ...[+++]

Mr. Moore: With regard to the 2010 Olympic Games, you should know that official language minority community involvement is part of the conditions made for the money that Parliament approved for the torch relay, for example — which is 46,000 kilometres is the length of the torch relay, which is the longest in Olympic history; official language minority communities are to be along the route and that includes both francophone and anglophone communities to ensure these are Canada's games.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, le gouvernement a fait des investissements inégalés pour que les deux langues officielles soient présentes dans tous les aspects des Jeux olympiques d'hiver de 2010, y compris à l'Olympiade culturelle, lors du parcours de la flamme olympique et sur tous les sites olympiques.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, with regard to the Vancouver 2010 Winter Olympics, the government made record levels of investments to ensure that both official languages were incorporated into all aspects of the Games, including the Cultural Olympiad, the Olympic Torch Relay and every Olympic site.


w