Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of National Revenue, pursuant to subsection 40(1) and paragraph 164(1)(i) of the Customs ActFootnote , is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the keeping of records by persons who import goods or cause goods to be imported for sale or for any industrial, occupational, commercial, institutional or other like use, effective on the coming into force of subsection 40(1) and paragraph 164(1)(i) of the Customs ActFootnote .
À ces causes, sur avis conforme du ministre du Revenu national et en vertu du paragraphe 40(1) et de l’alinéa 164(1)i) de la Loi sur les douanesNote de bas de page , il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prend
re, à compter de la date d’entrée en vigueur du paragraphe 40(1) et de l’alinéa 164(1)i) de la Loi sur les douanesNote de bas de page , le Règlement concernant la tenue et la conservation des documents d
’importation par la personne qui importe ou fait importer des marchandises en vue de leur vente ou d’usa
...[+++]ges industriels, professionnels, commerciaux ou collectifs ou à d’autres fins analogues, ci-après.